We wish to share our past development experiences in order to help developing countries lift themselves out of famine and poverty. | UN | ونود أن نتشاطر تجاربنا الإنمائية السابقة بغية مساعدة البلدان النامية على الخروج من المجاعة والفقر. |
Increased technical assistance was needed in order to help developing countries meet internationally agreed technical standards. | UN | وهناك حاجة إلى المزيد من المساعدات التقنية بغية مساعدة البلدان النامية على الوفاء بالمعايير التقنية المتفق عليها دوليا. |
The United Nations has an important role to play in ensuring greater international cooperation in the development, transfer, deployment and diffusion of technologies in order to help developing countries cope with mitigation and adaptation to climate change. | UN | وتضطلع الأمم المتحدة بدور هام في كفالة زيادة التعاون الدولي في تطوير التكنولوجيا ونقلها واستخدامها ونشرها بغية مساعدة البلدان النامية على التعامل مع تخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معه. |
Substantial increases in financial resources are needed in order to help developing countries to limit and reduce GHG emissions, and to adapt to the impacts of climate change. | UN | وثمة حاجة إلى زيادات كبيرة في الموارد المالية من أجل مساعدة البلدان النامية على الحد من انبعاثات غازات الدفيئة وخفضها، وعلى التكيف مع آثار تغير المناخ. |
Thirdly, importance should be attached to projects in the area of the environment and energy in order to help developing countries improve standards of living and overcome energy deficits. | UN | وينبغي، من ناحية ثالثة، إيلاء الأهمية للمشاريع المنفّذة في مجال البيئة والطاقة من أجل مساعدة البلدان النامية على تحسين مستويات المعيشة والتغلب على النقص الحاصل في الطاقة. |
The report also examined the recently adopted United Nations Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts in order to help developing countries establish a legal framework for e-business. | UN | ويبحث التقرير أيضاً اتفاقية الأمم المتحدة التي اعتمدت أخيراً بشأن استخدام الاتصالات الإلكترونية في العقود التجارية لمساعدة البلدان النامية على وضع إطار قانوني يخص التجارة الإلكترونية. |
in order to help developing countries benefit from GNSS applications, the United Nations Office for Outer Space Affairs, within the United Nations Programme on Space Applications, proposed in a plan of action to implement the recommendations of UNISPACE III to organize a series of Workshops or seminars focusing on capacity-building in the use of GNSS in various areas of applications. | UN | ومن أجل مساعدة البلدان النامية على الاستفادة من تطبيقات هذه الشبكات، اقترح مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي، في خطة عمل لتنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث، في اطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، تنظيم سلسلة من حلقات العمل أو الحلقات الدراسية تركز على بناء القدرات في مجال استخدام تلك الشبكات في مختلف ميادين التطبيقات. |
26. A global stimulus package must be adopted in order to help developing countries recover economically: they could not be left to address the crisis alone. | UN | 26 - وواصل القول إنه يجب اعتماد صفقة حوافز عالمية بغية مساعدة البلدان النامية في أن تنتعش اقتصاديا؛ لا يمكن أن تُترك لتتصدى وحدها للأزمة. |
There is a need to optimize the use of these technologies in technical assistance programmes in order to help developing countries and countries in transition to gain access to the GII. | UN | فهناك حاجة لبلوغ الاستفادة القصوى من هذه التكنولوجيات في برامج المساعدة التقنية بغية مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على الوصول إلى الهيكل اﻷساسي العالمي للمعلومات. |
The identification and achievement of development-oriented and durable solutions that integrate a gender perspective into external debt and debt-servicing problems of developing countries was called for, inter alia, through debt relief, in order to help developing countries to finance programmes and projects targeted at development, including the advancement of women. | UN | ودعي إلى تحديد وتنفيذ حلول دائمة موجهة نحو تحقيق التنمية يدمج فيها منظور جنساني لمشاكل الديون الخارجية وخدمات الدين في البلدان النامية وذلك بعدة طرق من بينها تخفيف عبء الديون بغية مساعدة البلدان النامية على تمويل برامج ومشاريع تستهدف التنمية، مما يشمل النهوض بالمرأة. |
More than ever, it must keep its promises and implement the resolutions adopted at major international conferences in order to help developing countries, all of which had suffered from the globalization and liberalization of the world economy in the early 1990s. | UN | ويتعين عليه اﻵن، أكثر من أي وقت مضى، أن يفي بالتزاماته ويُطبق قرارات المؤتمرات الدولية الرئيسية بغية مساعدة البلدان النامية التي عانت جميعا مما حدث في أوائل التسعينات من عولمة وتحرير للاقتصاد العالمي. |
61. The ninth session of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) had set itself the objective of creating a partnership that would promote growth and development in order to help developing countries integrate gradually and effectively into the international economic and trade system. | UN | ٦١ - ومضى يقول إن الدورة التاسعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( وضعت لنفسها هدف إيجاد شراكة لتشجيع النمو والتنمية بغية مساعدة البلدان النامية على الاندماج على نحو تدريجي وفعال في النظام الاقتصادي والتجاري الدولي. |
Finally, the IER 2006 examines the recently adopted United Nations Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts in order to help developing countries establish a legal framework for e-business that follows international best practice and enables and facilitates e-business transactions at the national and international levels. | UN | 51- وفي الختام، يتناول تقرير اقتصاد المعلومات لعام 2006 اتفاقية الأمم المتحدة التي اعتمدت مؤخراً بشأن استخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية، بغية مساعدة البلدان النامية على وضع إطار قانوني للتجارة الإلكترونية يأخذ بأفضل الممارسات الدولية ويخوِّل وييسِّر صفقات التجارة الإلكترونية على الصعيدين الوطني والدولي. |
Other national and regional exercises of the kind were being considered in order to help developing countries to address the incorporation of the 1988 and 2005 treaties into their national legislation. | UN | وينظر في عقد مناسبات وطنية وإقليمية أخرى من النوع ذاته من أجل مساعدة البلدان النامية على التصدي لإدماج معاهدات عام 1988 وعام 2005 في تشريعاتها الوطنية. |
UNCTAD was encouraged to continue its work on specific service sectors in order to help developing countries to identify export opportunities and define their negotiating positions. | UN | ويشجَّع الأونكتاد على مواصلة أعماله بشأن قطاعات خدمات محددة من أجل مساعدة البلدان النامية على تعيين فرص التصدير وتحديد مواقفها التفاوضية. |
At the same time, the Monterrey Consensus should be revivified in order to help developing countries alleviate poverty and attain the MDGs. | UN | وفي الوقت ذاته، ينبغي إحياء توافق آراء مونتيري من أجل مساعدة البلدان النامية على التخفيف من حدة الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
He encouraged UNCTAD to further its studies on all these important issues in order to help developing countries to participate actively in the WTO agricultural negotiations. | UN | وحث الأونكتـاد على القيام بالمزيد من الدراسات لهذه المسائل الهامة جميعاً وذلك لمساعدة البلدان النامية على المشاركة مشاركة فعالة في المفاوضات الزراعية في إطار منظمة التجارة العالمية. |
Lastly, his delegation endorsed the Secretary-General's recommendation that UNIDO should continue to improve its programmatic activities in order to help developing countries to build human and institutional capacities and capabilities. | UN | واختتم بيانه بقوله إن وفده يؤيد التوصية التي اتخذها الأمين العام بأن تواصل اليونيدو تحسين أنشطتها البرنامجية لمساعدة البلدان النامية على بناء قدراتها وكفاءاتها البشرية والمؤسسية. |
in order to help developing countries benefit from GNSS applications, the Office for Outer Space Affairs, within the United Nations Programme on Space Applications, proposed in a plan of action to implement the recommendations of UNISPACE III to organize a series of workshops or seminars focusing on capacity-building in the use of GNSS in various areas of application. | UN | ومن أجل مساعدة البلدان النامية على الاستفادة من تطبيقات هذه الشبكات، اقترح مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي، في خطة عمل لتنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث، في اطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، تنظيم سلسلة من حلقات العمل أو الحلقات الدراسية تركز على بناء القدرات في مجال استخدام تلك الشبكات في مختلف ميادين التطبيقات. |
in order to help developing countries mobilize adequate funds for those goals, developed countries must earnestly address the issues of debt relief and aid effectiveness. | UN | وبغية مساعدة البلدان النامية على حشد الموارد الكافية لتلك الأهداف، فإن البلدان المتقدمة النمو يجب أن تعكف بإخلاص على مسألتي تخفيف عبء الديون وفعالية المعونة. |