ويكيبيديا

    "in order to set" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بغية تحديد
        
    • من أجل تحديد
        
    • ولوضع الأمور في
        
    • بغية إرساء
        
    • من أجل وضع الأمور
        
    • لتلتمس منها
        
    It was suggested that, in order to set an achievable goal and to attract the maximum number of States willing to adhere to the protocol, the working group should designate 17 years as the minimum age for participating in hostilities. UN واقتُرح، بغية تحديد هدف يمكن تحقيقه واجتذاب أقصى عدد من الدول المستعدة للانضمام إلى البروتوكول، أن يعيﱢن الفريق العامل سن ٧١ سنة كحد أدنى للاشتراك في العمليات الحربية.
    1. Promptly after it is constituted, the Trial Chamber shall hold a status conference in order to set the date of the trial. UN 1 - تعقد الدائرة الابتدائية، فور تشكيلها، جلسة تحضيرية بغية تحديد موعد المحاكمة.
    Baseline statistics will be needed in order to set realistic targets, develop appropriate indicators and facilitate monitoring. UN ويتطلب الأمر وجود إحصاءات مرجعية من أجل تحديد أهداف واقعية، ووضع مؤشرات مناسبة، وتيسير الرصد.
    Baseline statistics will be needed in order to set realistic targets, develop appropriate indicators and facilitate monitoring. UN ويتطلب الأمر وجود إحصاءات مرجعية من أجل تحديد أهداف واقعية، ووضع مؤشرات مناسبة، وتيسير الرصد.
    in order to set the record straight, I would like to bring the following to your kind attention. UN ولوضع الأمور في نصابها، أود أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي.
    1. Promptly after it is constituted, the Trial Chamber shall hold a status conference in order to set the date of the trial. UN 1 - تعقد الدائرة الابتدائية، فور تشكيلها، جلسة تحضيرية بغية تحديد موعد المحاكمة.
    1. Promptly after it is constituted, the Trial Chamber shall hold a status conference in order to set the date of the trial. UN 1 - تعقد الدائرة الابتدائية، بمجرد تشكيلها، جلسة تحضيرية بغية تحديد موعد المحاكمة.
    However, other participants thought that it would be preferable to indicate clearly in the future instrument the various measures that should be taken in that regard in order to set out States' obligations clearly. UN ومن الأفضل، في رأي مشاركين آخرين، أن يُحدد بوضوح في الصك المستقبلي مختلف التدابير الواجب اتخاذها في هذا الخصوص، بغية تحديد التزامات الدول بشكل بيِّن.
    1. Promptly after it is constituted, the Trial Chamber shall hold a status conference in order to set the date of the trial. UN 1 - تعقد الدائرة الابتدائية، فور تشكيلها، جلسة تحضيرية بغية تحديد موعد المحاكمة.
    I now turn to draft resolution A/C.1/64/L.36* in order to set out the reasons for our abstention in the voting this year. UN انتقل الآن إلى مشروع القرار A/C.1/64/L.36* بغية تحديد أسباب امتناعنا عن التصويت هذا العام.
    The rationale behind this initiative was to gather, in a systematic manner, the views and experiences of women and civil society in order to set the priorities for the initiative. UN والأساس المنطقي وراء هذه المبادرة هو القيام، على نحو منهجي، بجمع المعلومات المتعلقة بآراء وخبرات النساء والمجتمع المدني بغية تحديد أولويات المبادرة.
    We believe that these mechanisms should be periodically reviewed in order to set priorities. UN ونعتقد أن هذه اﻵليات ينبغي استعراضها بصورة دورية من أجل تحديد اﻷولويــات.
    Also, the Constitution had been specifically amended in order to set timelines for the determination of election petitions. UN كما عُدل الدستور تحديداً من أجل تحديد أطر زمنية للبت في الطعون الانتخابية.
    UN-Women country offices were encouraged to consult closely with host countries in order to set priorities in alignment with national development plans. UN وشُجعت المكاتب القطرية للهيئة على التشاور بشكل وثيق مع البلدان المضيفة من أجل تحديد الأولويات بما يتمشى مع خطط التنمية الوطنية.
    A robust analysis should be undertaken of operational data, such as energy consumption patterns and instances of malfunction, in order to set a correct annual maintenance budget that reflects the long-term maintenance of renovated buildings and new systems. UN وينبغي إجراء تحليل دقيق لبيانات التشغيل، مثل أنماط استهلاك الطاقة وحالات الأعطال، من أجل تحديد ميزانية صحيحة للصيانة السنوية تبين تكاليف الصيانة الطويلة الأجل للمباني المجددة والنظم الجديدة.
    The General Assembly should carefully analyse the Secretary-General's budget proposals in order to set realistic levels of resources necessary to implement mandates. UN وينبغي للجمعية العامة أن تحلل بعناية مقترحات الأمين العام للميزانية من أجل تحديد مستويات واقعية للموارد اللازمة لتنفيذ الولايات.
    in order to set the record straight, I would like to bring the following to your kind attention. UN ولوضع الأمور في نصابها، أود أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي.
    in order to set the record straight, I would like to bring the following to your kind attention. UN ولوضع الأمور في نصابها، أود أن أوجه كريم عنايتكم إلى ما يلي.
    in order to set the record straight, I would like to bring the following to your kind attention. UN ولوضع الأمور في نصابها، أود أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي.
    Now we are embarking on the MDG-Plus targets, adapted to our national conditions, in order to set up higher benchmarks and indicators. UN ونحن الآن مهتمون بالأهداف الزائدة على الأهداف الإنمائية للألفية، ومواءمتها لأوضاعنا الوطنية، بغية إرساء معايير ومؤشرات أعلى.
    Since the Greek Cypriot side is utilizing every opportunity to distort facts pertaining to the question of Cyprus in every international forum where the Turkish Cypriot side is unjustly denied representation, I am compelled to respond, once again, in writing in order to set the record straight. UN ونظرا لأن الجانب القبرصي اليوناني يستخدم دائما كل فرصة لتشويه الحقائق المتعلقة بمسألة قبرص في كل منتدى دولي يُحرَم فيه الجانب القبرصي التركي من التمثيل دون وجه حق، فإني مضطر إلى الرد خطيا، مرة أخرى، من أجل وضع الأمور في نصابها.
    She applied to the Pest Central District Court (Pesti Központi Kerületi Bíróság) in order to set aside this decision and to establish her entitlement to use the flat. UN ولجأت صاحبة الرسالة إلى محكمة بشتي المحلية المركزية (بشتي كوتسبونتي كيروليتي بيروشاغ) لتلتمس منها تنحية الأمر وإقرار حقها في استخدام الشقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد