ويكيبيديا

    "in other aspects" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في جوانب أخرى
        
    • في الجوانب الأخرى
        
    • في الجوانب اﻷخرى التي
        
    • بالجوانب اﻷخرى
        
    • في نواح أخرى
        
    • بشأن جوانب أخرى
        
    • بجوانب أخرى
        
    • وفي جوانب أخرى
        
    The continued use of such detention detracted from Jordan's progress in other aspects of human rights protection. UN وينتقص استمرار اللجوء إلى هذا الاحتجاز من التقدّم الذي يحرزه الأردن في جوانب أخرى من مجالات حماية حقوق الإنسان.
    I've done enough good for Jesus that the Lord just might cut me some slack in other aspects. Open Subtitles أني فعلتُ ما يكفي من أجل يسوع بحيث أن الرب قد يسامحني على أخطائي في جوانب أخرى.
    I don't think that Bobby could have been as creative, as extraordinary, without being extraordinary in other aspects. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن بوبي كان من الممكن أن يكون خلاق و غير عادي دون أن يكون غير عادي في جوانب أخرى
    The Committee welcomes this development and recommends that the Department explore the possibility of inter-agency cooperation in other aspects of air transportation. UN وترحب اللجنة بهذا التطور، وتوصي بأن تستكشف الإدارة إمكانية التعاون فيما بين الوكالات في الجوانب الأخرى من النقل الجوي.
    20.9.1 There are no legal barriers to the participation of women in recreational and sports activities as well as in other aspects of cultural life. UN 20-9-1 لا توجد حواجز قانونية تحول دون مشاركة المرأة في الأنشطة الترفيهية والرياضية، أو في الجوانب الأخرى للحياة الثقافية.
    While leisure programmes can contribute greatly to the development of the physical, intellectual and emotional potential of young people, they should be designed with due care and concern so that they are not used as a means for excluding youth from participating in other aspects of social life or for indoctrinating them. UN ونظرا ﻷن برامج شغل وقت الفراغ يمكن أن تسهم اسهاما شديدا فـــي تنمية قدرات الشباب البدنية والذهنية والعاطفية، ينبغي تصميمها بالعناية والحرص الواجبين حتى لا تتخذ وسيلة ﻹقصاء الشباب عن الاشتراك في الجوانب اﻷخرى التي تنطوي عليها الحياة الاجتماعية أو ﻹشرابهم أفكارا سلبية.
    However, disarmament and arms control can reduce the risk of an outbreak of military conflict, raise the level of confidence and provide a better basis for progress in other aspects of security. UN مع ذلك فإن نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة يمكن أن يخفضا من خطر نشوب الصراع العسكري، وأن يرفعا من مستوى الثقة وأن يوفرا أساسا أفضل للتقدم في جوانب أخرى من اﻷمن.
    An even less favourable evolution can be noted in other aspects of social development, reflected in increased unemployment, the spread of poverty and inequality, the persistence of local or regional conflicts, and so on. UN بل يمكن ملاحظة تطور أقل مواتاة في جوانب أخرى للتنمية الاجتماعية، يتجسد في زيادة البطالة وانتشار الفقر وعدم المساواة، واستمرار الصراعات المحلية أو الإقليمية، وهلم جرا.
    A good part of the system had to be redeveloped by the contractor as out-of- scope work, thereby contributing to increased costs and delays in other aspects of the development process. UN وقد تعين قيام المتعهد بإعادة تطوير جزء هام من النظام كعمل خارج عن نطاق العقد، مما ساهم في زيادة التكاليف والتأخير في جوانب أخرى من عملية التطوير.
    Partnership members are more actively involved, however, in other aspects of forest health and productivity, including the emerging issues of wildfires, pests and diseases, and invasive species. UN بيد أن أعضاء هذه الشراكة يشاركون أيضا في جوانب أخرى من جوانب صحة الغابات وإنتاجيتها، بما في ذلك المسائل الناشئة المتعلقة بالحرائق الجامحة، والآفات، والأمراض، وتكاثر بعض الأنواع.
    The report testifies to the very active work of the Tribunal over the past year, both within the Trial and Appeals Chambers but also in other aspects of its activities. UN والتقرير يشهد على العمل النشط للغاية الذي قامت به المحكمة خلال العام الماضي، سواء في دوائر المحاكمات أو الاستئناف، وأيضا في جوانب أخرى من أنشطتها.
    This work should be better tied to high-priority issues noted in other aspects of the Field Operation's functions, namely, the administration of justice and human rights monitoring. UN وينبغي الربط على نحو أفضل بين هذا العمل والمسائل ذات اﻷولوية العالية التي تلاحظ في جوانب أخرى من مهام العملية الميدانية، وهي إقامة العدل ورصد حقوق اﻹنسان.
    This work should be better tied to high-priority issues noted in other aspects of the Field Operation’s functions, namely, the administration of justice and human rights monitoring. UN وينبغي الربط على نحو أفضل بين هذا العمل والمسائل ذات اﻷولوية العالية التي تلاحظ في جوانب أخرى من مهام العملية الميدانية، وهي إقامة العدل ورصد حقوق اﻹنسان.
    205. in other aspects of cultural life too, the Government firmly maintains the policy of popularization and daily routinization. UN 205 - في الجوانب الأخرى للحياة الثقافية أيضا تتبع الحكومة بثبات سياسة نشر الحياة الثقافية وترويجها لكي تصبح جزءا من الروتين اليومي.
    61. The Advisory Committee, in paragraph 101 of its report, recommended that the Department of Peacekeeping Operations explore the possibility of inter-agency cooperation in other aspects of air transportation. UN 61 - وأوصت اللجنة الاستشارية، في الفقرة 101 من تقريرها، بأن تستكشف إدارة عمليات حفظ السلام إمكانية التعاون فيما بين الوكالات في الجوانب الأخرى من النقل الجوي.
    Following a natural disaster, discrimination may arise in the distribution of humanitarian and reintegration assistance as well as in other aspects of the response, such as in decisions regarding relocation and resettlement. This risk is especially high when the affected areas have pre-existing patterns of discrimination or ethnic conflict. UN وعقب وقوع أي كارثة طبيعية، قد ينشأ التمييز في توزيع المساعدة الإنسانية وفي إعادة الإدماج وكذا في الجوانب الأخرى للاستجابة، من مثل القرارات المتعلقة بالنقل والتوطين، ويكون الخطر هنا عاليا حين يكون في المناطق المتضررة أنماط تمييز أو صراع عرقي موجودة أصلا.
    Guaranteeing the fundamental rights of these groups and securing funds to improve the current situation globally are essential components of achieving substantial improvement in other aspects of development, including education, health, inequality, violence and poverty reduction. UN ومن هنا فإن ضمان الحقوق الأساسية لهذه الفئات وتوفير الأموال اللازمة لتحسين الحالة الراهنة على الصعيد العالمي هما مكونان ضروريان لتحقيق تقدم ملموس في الجوانب الأخرى للتنمية، بما في ذلك في مجالات التعليم والصحة والقضاء على انعدام المساواة والعنف والفقر.
    There is no consensus about the rights that future people should have; with the rapid advancement of technology and changes in other aspects of human life, it is extremely difficult to claim that we can know what future people would want. UN ولا يوجد إجماع حول الحقوق التي يجب أن تكون للناس في المستقبل؛ فمع التقدم السريع في مجال التكنولوجيا والتغيرات في الجوانب الأخرى من حياة الإنسان، فإن من الصعب للغاية أن ندعي أننا يمكن أن نعرف ما يريده الناس في المستقبل.
    While leisure programmes can contribute greatly to the development of the physical, intellectual and emotional potential of young people, they should be designed with due care and concern so that they are not used as a means for excluding youth from participating in other aspects of social life or for indoctrinating them. UN ونظرا ﻷن برامج شغل وقت الفراغ يمكن أن تسهم اسهاما شديدا فـــي تنمية قدرات الشباب البدنية والذهنية والعاطفية، ينبغي تصميمها بالعناية والحرص الواجبين حتى لا تتخذ وسيلة ﻹقصاء الشباب عن الاشتراك في الجوانب اﻷخرى التي تنطوي عليها الحياة الاجتماعية أو ﻹشرابهم أفكارا سلبية.
    Recognizing the increasing need for cooperation between international bodies involved in activities related to the transport of dangerous goods and those involved in other aspects of chemical safety, UN وإذ يدرك الحاجة المتزايدة إلى قيام تعاون بين الهيئات الدولية التي تضطلع بأنشطة لها صلة بنقل البضائع الخطرة والهيئات الدولية العاملة في مجالات تتعلق بالجوانب اﻷخرى لﻷمان الكيميائي،
    The success of the Committee is an important confidence-building measure and one that should contribute to progress in other aspects of the peace process. UN ويُعد نجاح اللجنة تدبيرا مهما لبناء الثقة، ومن شأنه أن يسهم في تحقيق التقدم في نواح أخرى من عملية السلام.
    The President furthermore expressed the commitment of the Council to continue to adapt its consultations with non-Council members in other aspects of its activities. UN وعلاوة على ذلك، أعرب الرئيس عن التزام المجلس بمواصلة تكييف مشاوراته مع البلدان غير الأعضاء في المجلس بشأن جوانب أخرى من أنشطته.
    It had also collaborated actively with other international organizations involved in other aspects of those issues. UN كما أنها تتعاون بنشاط مع سائر المنظمات الدولية المعنية بجوانب أخرى من تلك القضايا.
    In this regard, the Director explained that civil society was playing an active role in the African Peer Review Mechanism and in other aspects of the work of the African Union. UN وفي هذا الصدد، أوضح المدير أن المجتمع المدني يؤدي دورا نشطا في الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران وفي جوانب أخرى من عمل الاتحاد الأفريقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد