ويكيبيديا

    "in other cities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في مدن أخرى
        
    • في المدن الأخرى
        
    • وفي مدن أخرى
        
    Today in Kyiv, as well as in other cities of Ukraine, public peace and order were restored. UN واليوم في كييف، كما في مدن أخرى في أوكرانيا، استتب السلام والنظام العامين من جديد.
    I travel around the country. I do comedy in other cities. Open Subtitles سافرت في جميع أنحاء البلاد لفعل الكوميديا في مدن أخرى
    An attempt is being made to replicate the project in other cities in the Democratic Republic of the Congo, Lesotho, Mozambique and. South Africa, UN وثمة محاولة لإقامة مشاريع مماثلة في مدن أخرى في جمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب أفريقيا وليسوتو وموزامبيق.
    The Organization should also draw on lessons learned from conference management experiences in other cities with many competing facilities. UN وينبغي للمنظمة أيضا أن تواصل الاسترشاد بالدروس المستفادة من تجارب إدارة المؤتمرات في المدن الأخرى التي تضم العديد من المرافق المتنافسة.
    The verbal attacks were registered mostly in the Brussels area, less in other cities like Antwerp or regions such as Limburg. UN وقد سجلت معظم التهجمات في منطقة بروكسل وفي مدن أخرى مثل أنتوارب أو مناطق أخرى مثل ليمبورغ.
    If successful, it could be replicated in other cities. UN وإذا كُتب النجاح لهذا المشروع، يمكن تكراره في مدن أخرى.
    The programme will be replicated in other cities. UN وسوف يُقْتبس هذا البرنامج لتكراره في مدن أخرى.
    Such projects may be carried out in other cities, according to needs and interests expressed. UN ولربما يتم إنجاز هذا المشروع في مدن أخرى وفقا للاحتياجات والمصالح المعرب عنها.
    Informal-sector activities have also been observed in other cities such as Coronel Oviedo and Pedro Juan Caballero, albeit on a much smaller scale. UN كما انتشرت أنشطة القطاع غير النظامي في مدن أخرى مثل كورونييل وفييدو وبيدروخوان كاباليرو وإن تكن على نطاق أضيق بكثير.
    Similar procedures were reported in other cities of the West Bank. UN وأفيد عن تنفيذ إجراءات مماثلة في مدن أخرى من الضفة الغربية.
    And not just in Lucknow, but in other cities as well. Open Subtitles وليس فقط في لكناو، ولكن في مدن أخرى كذلك
    If it re-creates this in other cities, countless people will suffer. Open Subtitles إذا أعاد عمل ذلك في مدن أخرى سيعاني الكثير من الناس
    I know because I did the same thing in other cities under different names. Open Subtitles أعلم لأنّني فعلت الشّيء نفسه. في مدن أخرى تحت أسماء مستعارة.
    He can be in other cities with a quick ride on the freeways. Open Subtitles قد يكون في مدن أخرى سهلة الوصول عن طريق الطرق السريعة
    Lessons learned in Lami are currently being applied in other cities in Fiji. UN 14 - ويجري تطبيق الدروس المستفادة في لامي حالياً في مدن أخرى في فيجي.
    The pilot project will be replicated in other cities and expanded to cover activities relating to the empowerment of the victims of crime as a critical part of crime prevention. UN وسوف يُكرَّر تطبيق المشروع التجريبـي في مدن أخرى ويُوسَّع ليشمل أنشطة تتعلق بتمكين ضحايا الجريمة باعتبار ذلك جزءاً حيوياً من منع الجريمة.
    These dialogues will be replicated in other cities and at various government levels to reinforce gender equity in administrative processes and municipal project and policy development. UN وسوف يتم إجراء نسخ مطابقة من هذه الحوارات في مدن أخرى وعلى مختلف المستويات الحكومية لتدعيم الإنصاف بين الجنسين في العمليات الإدارية ومشروع البلديات وتطوير السياسات.
    Boko Haram attacks in other cities in Nigeria have left hundreds of civilians dead, including United Nations staff, and injured thousands of others. UN وخلفت هجمات بوكو حرام في مدن أخرى في نيجيريا المئات من القتلى المدنيين، بمن فيهم موظفون في الأمم المتحدة، وآلافا آخرين من الجرحى.
    There are now visible signs, however, of booming economic activity in Kabul, where the presence of the International Security Assistance Force (ISAF) inspires confidence in security, and to a lesser extent in other cities. UN وتوجد الآن مع ذلك علامات واضحة على انتعاش النشاط الاقتصادي في كابول، حيث يوحـي تواجد القوى الدولية للمساعدة الأمنية بالثقة في الأمن، وعلى نطاق أضيق في المدن الأخرى.
    17. In conclusion, she drew attention to the dangers of the working environment in the Headquarters building and in facilities in other cities, such as Vienna and Jerusalem. UN 17 - وفي ختام كلمتها وجهت الانتباه إلى المخاطر الكامنة في بيئة العمل بمبنى المقر والمرافق في المدن الأخرى مثل فيينا والقدس.
    While many of the features of the incursion were common to incursions in other cities -- a curfew, the severing of telephone, water and electricity services to most of the city, the prevention of the delivery of humanitarian assistance, and detentions -- the status of Ramallah as the administrative centre for the Palestinian Authority appeared to be a factor in the actions of IDF. UN ورغم أن كثيرا من خصائص اجتياحه للمدينة جاءت مماثلة للاجتياحات التي تمت في المدن الأخرى - حظر التجول وقطع خدمات الهاتف والمياه والكهرباء في معظم المدينة، ومنع وصــــول المساعــــدة الإنسانيــة، والاعتقالات - إلا أن وضع رام الله بوصفها المركز الإداري للسلطة الفلسطينية كان، على ما يبدو، عاملا أثر على إجراءات جيش الدفاع الإسرائيلي.
    The representatives distributed over 200 copies of the " Africa Recovery " magazine to National Council of Negro Women constituencies in the Tri-state area and in other cities including, Philadelphia, Pennsylvania, Washington, D.C., and New Jersey. UN وقام الممثل بتوزيع أكثر من مائتي نسخة من منشور " انتعاش أفريقيا " على أعضاء المجلس للنساء السود في منطقة الولايات الثلاث وفي مدن أخرى شملت فلادلفيا بولاية بنسلفانيا وواشنطن العاصمة ونيوجرسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد