Today in Kyiv, as well as in other cities of Ukraine, public peace and order were restored. | UN | واليوم في كييف، كما في مدن أخرى في أوكرانيا، استتب السلام والنظام العامين من جديد. |
I travel around the country. I do comedy in other cities. | Open Subtitles | سافرت في جميع أنحاء البلاد لفعل الكوميديا في مدن أخرى |
An attempt is being made to replicate the project in other cities in the Democratic Republic of the Congo, Lesotho, Mozambique and. South Africa, | UN | وثمة محاولة لإقامة مشاريع مماثلة في مدن أخرى في جمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب أفريقيا وليسوتو وموزامبيق. |
The Organization should also draw on lessons learned from conference management experiences in other cities with many competing facilities. | UN | وينبغي للمنظمة أيضا أن تواصل الاسترشاد بالدروس المستفادة من تجارب إدارة المؤتمرات في المدن الأخرى التي تضم العديد من المرافق المتنافسة. |
The verbal attacks were registered mostly in the Brussels area, less in other cities like Antwerp or regions such as Limburg. | UN | وقد سجلت معظم التهجمات في منطقة بروكسل وفي مدن أخرى مثل أنتوارب أو مناطق أخرى مثل ليمبورغ. |
If successful, it could be replicated in other cities. | UN | وإذا كُتب النجاح لهذا المشروع، يمكن تكراره في مدن أخرى. |
The programme will be replicated in other cities. | UN | وسوف يُقْتبس هذا البرنامج لتكراره في مدن أخرى. |
Such projects may be carried out in other cities, according to needs and interests expressed. | UN | ولربما يتم إنجاز هذا المشروع في مدن أخرى وفقا للاحتياجات والمصالح المعرب عنها. |
Informal-sector activities have also been observed in other cities such as Coronel Oviedo and Pedro Juan Caballero, albeit on a much smaller scale. | UN | كما انتشرت أنشطة القطاع غير النظامي في مدن أخرى مثل كورونييل وفييدو وبيدروخوان كاباليرو وإن تكن على نطاق أضيق بكثير. |
Similar procedures were reported in other cities of the West Bank. | UN | وأفيد عن تنفيذ إجراءات مماثلة في مدن أخرى من الضفة الغربية. |
And not just in Lucknow, but in other cities as well. | Open Subtitles | وليس فقط في لكناو، ولكن في مدن أخرى كذلك |
If it re-creates this in other cities, countless people will suffer. | Open Subtitles | إذا أعاد عمل ذلك في مدن أخرى سيعاني الكثير من الناس |
I know because I did the same thing in other cities under different names. | Open Subtitles | أعلم لأنّني فعلت الشّيء نفسه. في مدن أخرى تحت أسماء مستعارة. |
He can be in other cities with a quick ride on the freeways. | Open Subtitles | قد يكون في مدن أخرى سهلة الوصول عن طريق الطرق السريعة |
Lessons learned in Lami are currently being applied in other cities in Fiji. | UN | 14 - ويجري تطبيق الدروس المستفادة في لامي حالياً في مدن أخرى في فيجي. |
The pilot project will be replicated in other cities and expanded to cover activities relating to the empowerment of the victims of crime as a critical part of crime prevention. | UN | وسوف يُكرَّر تطبيق المشروع التجريبـي في مدن أخرى ويُوسَّع ليشمل أنشطة تتعلق بتمكين ضحايا الجريمة باعتبار ذلك جزءاً حيوياً من منع الجريمة. |
These dialogues will be replicated in other cities and at various government levels to reinforce gender equity in administrative processes and municipal project and policy development. | UN | وسوف يتم إجراء نسخ مطابقة من هذه الحوارات في مدن أخرى وعلى مختلف المستويات الحكومية لتدعيم الإنصاف بين الجنسين في العمليات الإدارية ومشروع البلديات وتطوير السياسات. |
Boko Haram attacks in other cities in Nigeria have left hundreds of civilians dead, including United Nations staff, and injured thousands of others. | UN | وخلفت هجمات بوكو حرام في مدن أخرى في نيجيريا المئات من القتلى المدنيين، بمن فيهم موظفون في الأمم المتحدة، وآلافا آخرين من الجرحى. |
There are now visible signs, however, of booming economic activity in Kabul, where the presence of the International Security Assistance Force (ISAF) inspires confidence in security, and to a lesser extent in other cities. | UN | وتوجد الآن مع ذلك علامات واضحة على انتعاش النشاط الاقتصادي في كابول، حيث يوحـي تواجد القوى الدولية للمساعدة الأمنية بالثقة في الأمن، وعلى نطاق أضيق في المدن الأخرى. |
17. In conclusion, she drew attention to the dangers of the working environment in the Headquarters building and in facilities in other cities, such as Vienna and Jerusalem. | UN | 17 - وفي ختام كلمتها وجهت الانتباه إلى المخاطر الكامنة في بيئة العمل بمبنى المقر والمرافق في المدن الأخرى مثل فيينا والقدس. |
While many of the features of the incursion were common to incursions in other cities -- a curfew, the severing of telephone, water and electricity services to most of the city, the prevention of the delivery of humanitarian assistance, and detentions -- the status of Ramallah as the administrative centre for the Palestinian Authority appeared to be a factor in the actions of IDF. | UN | ورغم أن كثيرا من خصائص اجتياحه للمدينة جاءت مماثلة للاجتياحات التي تمت في المدن الأخرى - حظر التجول وقطع خدمات الهاتف والمياه والكهرباء في معظم المدينة، ومنع وصــــول المساعــــدة الإنسانيــة، والاعتقالات - إلا أن وضع رام الله بوصفها المركز الإداري للسلطة الفلسطينية كان، على ما يبدو، عاملا أثر على إجراءات جيش الدفاع الإسرائيلي. |
The representatives distributed over 200 copies of the " Africa Recovery " magazine to National Council of Negro Women constituencies in the Tri-state area and in other cities including, Philadelphia, Pennsylvania, Washington, D.C., and New Jersey. | UN | وقام الممثل بتوزيع أكثر من مائتي نسخة من منشور " انتعاش أفريقيا " على أعضاء المجلس للنساء السود في منطقة الولايات الثلاث وفي مدن أخرى شملت فلادلفيا بولاية بنسلفانيا وواشنطن العاصمة ونيوجرسي. |