ويكيبيديا

    "in other forms" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في أشكال أخرى
        
    • بأشكال أخرى
        
    • في اﻷشكال اﻷخرى
        
    • في سائر أشكال
        
    • في المحافل الأخرى
        
    • في صور أخرى
        
    • أشكالا أخرى
        
    School-based violence is rooted in other forms of exploitation and violence in the community, including harmful traditional practices UN العنف المدرسي له جذوره في أشكال أخرى للاستغلال والعنف في المجتمع، بما في ذلك الممارسات التقليدية الضارة
    Countries at war may have a financial interest in other forms of crime, such as the illegal import of arms. UN وقد يكون للبلدان التي هي في حالة حرب مصلحة مالية في أشكال أخرى من الجريمة، كاستيراد السلاح بصورة غير مشروعة.
    and the fact that victims may make representations to the Court in written form or, with leave of the Court, in other forms. UN والحقيقة القائلة بأنه يجوز للضحايا أن يقدموا إلى المحكمة بيانات في شكل مكتوب أو، بعد إذن المحكمة، في أشكال أخرى.
    A bridging programme now provides assistance in other forms to the returnees. UN ويقدم برنامج انتقالي اﻵن المساعدة بأشكال أخرى للاجئين.
    The Organization could expand its capacity to accommodate a large number of users, but this would require further capital expenditures that would not necessarily be offset by savings in other forms of document reproduction or distribution; UN ويمكن أن توسع المنظمة قدرتها لخدمة عدد المستعملين الكبير، ولكن ذلك يقتضي مزيدا من النفقات المالية التي لا تعوض عنها بالضرورة الوفورات المحققة في اﻷشكال اﻷخرى من استنساخ الوثائق أو توزيعها؛
    As in other forms of organised crime, reduced visibility means that it is harder to find evidence of trafficking in human beings. UN وكما هو الحال في سائر أشكال الجريمة المنظمة، يعني العمل في إطار من التخفي أن ثمة مزيدا من الصعوبة في التوصل إلى دليل على حدوث اتجار بالأشخاص.
    Some of them have already obtained diplomas in other forms of vocational education. UN فبعضهم يكون قد حصل بالفعل على شهادات في أشكال أخرى من أشكال التعليم المهني.
    The remuneration includes all components of remuneration, irrespective of their name and character, as well as other work-related benefits awarded to employees in cash or in other forms. UN ويشمل الأجر جميع مكونات المكافآت، بصرف النظر عن المسميات والصفات، فضلاً عن الفوائد الأخرى ذات الصلة بالعمل التي تمنح للعاملين نقداً أو في أشكال أخرى.
    Approximately half of the States of the region had placed or received liaison officers or engaged in other forms of personnel exchange. UN 34- وما يقرب من نصف دول المنطقة أرسلت أو استقبلت ضباط اتصال أو انخرطت في أشكال أخرى لتبادل العاملين.
    At the same time, such assistance should be sufficiently consistent to allow for an adequate degree of legislative harmonization in each country so that they might exchange mutual legal assistance and extradition requests, conclude agreements or arrangements on joint investigations and participate in other forms of international cooperation. UN وفي نفس الوقت، ينبغي أن تكون هذه المساعدة متَّسقةً بما فيه الكفاية للسماح بدرجة كافية من المواءمة التشريعية في كل بلد بحيث يمكن تبادُل طلبات المساعدة القانونية المتبادَلة وتسليم المجرمين وإبرام اتفاقات أو ترتيبات بشأن التحقيقات المشتركة والمشارَكة في أشكال أخرى من التعاون الدولي.
    To that end, the States members of the Group had contributed significant numbers of troops and police to MINUSTAH and were also engaging in other forms of cooperation with the Haitian Government. UN ولهذه الغاية، ساهمت الدول أعضاء المجموعة بأعداد كبيرة من الجنود وأفراد الشرطة في بعثة الأمم المتحدة هذه، وتنخرط أيضا في أشكال أخرى للتعاون مع حكومة هايتي.
    Deeply concerned at the worldwide occurrence of trafficking in persons for the purpose of exploitation of all kinds by transnational organized criminal groups, many of which are also involved in other forms of illegal activity, including trafficking in firearms, money-laundering, drug trafficking and corruption, UN وإذ يساورها بالغ القلق ازاء النطاق العالمي للاتجار بالأشخاص لغرض الاستغلال بجميع أنواعه، من جانب جماعات إجرامية منظمة عبر وطنية، يضلع الكثير منها أيضا في أشكال أخرى من النشاط غير المشروع، منها الاتجار بالأسلحة وغسل الأموال والاتجار بالمخدرات والفساد،
    Deeply concerned at the worldwide occurrence of trafficking in persons for the purpose of exploitation of all kinds by transnational organized criminal groups, many of which are also involved in other forms of illegal activity, including trafficking in firearms, money-laundering, drug trafficking and corruption, UN وإذ يساورها بالغ القلق من أن الاتجار بالأشخاص بغرض استغلالهم لكافة الأشخاص، تمارسه، على نطاق عالمي، جماعات إجرامية منظمة عبر وطنية، يضلع الكثير منها أيضا في أشكال أخرى من النشاط غير المشروع، منها الاتجار بالأسلحة وغسل الأموال والاتجار بالمخدرات والفساد،
    Deeply concerned at the worldwide occurrence of trafficking in persons for the purpose of exploitation of all kinds by transnational organized criminal groups, many of which are also involved in other forms of illegal activity, including trafficking in firearms, moneylaundering, drug trafficking and corruption, UN وإذ يساورها بالغ القلق من أن الاتجار بالأشخاص بغرض استغلالهم بكافة الأشكال تمارسه، على نطاق عالمي، جماعات إجرامية منظمة عبر وطنية، يضلع الكثير منها أيضا في أشكال أخرى من النشاط غير المشروع، منها الاتجار بالأسلحة وغسل الأموال والاتجار بالمخدرات والفساد،
    Both economic doctrine and common sense dictate that the revenues resulting from a drawdown of natural resource capital should be invested in other forms of capital, be it physical or human. UN فكل من المذهب الاقتصادي وحسن التقدير يقضيان باستثمار العائدات الناجمة عن نضوب رأس المال المكون من مورد طبيعي في أشكال أخرى من رأس المال، سواء أكان مادياً أم بشرياً.
    Merely by economic strangulation and financial emasculation, the newly independent countries could be brought to their knees, begging to be recolonized in other forms. UN فبمجرد الخنق الاقتصادي والإنهاك المالي، لا تجد البلدان المستقلة حديثا مناصا من الركوع، متوسلة أن يُعاد استعمارها بأشكال أخرى.
    3. On the issue of consultations between troop-contributing countries, the Security Council and the Secretariat, the Special Committee again recommended that steps should be taken to ensure rigorous, timely and systematic implementation of the current arrangements, which did not preclude the possibility of consultations in other forms. UN 3 - وفيما يتعلق بمسألة المشاورات بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس الأمن والأمانة العامة، قال إن اللجنة الخاصة أوصت مجددا بضرورة اتخاذ خطوات لتأمين تنفيذ الترتيبات الحالية على نحو فعال ومناسب زمنيا ومنهجي دون أن يحول ذلك بين إمكانية إجراء المشاورات بأشكال أخرى.
    4. On the issue of consultations involving the Security Council, troop-contributing countries and the Secretariat, the Special Committee encouraged the rigorous, timely and systematic implementation of the current arrangements, which did not preclude consultations in other forms. UN ٤ - وفيما يتعلق بقضية المشاورات التي تضم مجلس اﻷمن والبلدان المساهمة بقوات واﻷمانة العامة، تشجع اللجنة الخاصة تنفيذ الاتفاقات الراهنة، على نحو دقيق وموقوت ومنتظم، وهذا لا يحول دون القيام بمشاورات بأشكال أخرى.
    18.19 Emphasis during the biennium 1996-1997 will be directed towards enhancing rural development as meaning not only agricultural progress but also progress in other forms of economic and social activity, including infrastructure, industries and commerce. UN ٨١-٩١ وسيكون التركيز خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ موجها نحو تعزيز التنمية الريفية بوصفها لا تعني التقدم الزراعي فحسب بل أيضا التقدم في اﻷشكال اﻷخرى للنشاط الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك الهياكل اﻷساسية والصناعات والتجارة.
    A meeting of experts was organized by the United Nations Office on Drugs and Crime in cooperation with the Institute for Security Studies in Cape Town, South Africa, on 26 and 27 February 2004, on increasing synergy in the delivery of technical assistance to address terrorist involvement in other forms of crime. UN 52 - نَظَّم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بالتعاون مع معهد الدراسات الأمنية في كيب تاون بجنوب أفريقيا، يومي 26 و27 شباط/فبراير 2004 اجتماعاً للخبراء بشأن " زيادة التآزر في تقديم المساعدة التقنية للتصدي لمشاركة الإرهابيين في سائر أشكال الجريمة " .
    2. The conclusions represent a substantial advance over previous years and demonstrate increased coherence with development dialogues in other forms and in particular with this year's major international conference. UN 2- وتمثل الاستنتاجات تقدماً هاماً مقارنة بالسنوات السابقة وتبين المزيد من الاتساق مع ما يجري من حوار بشأن التنمية في المحافل الأخرى, ولا سيما المناقشات التي جرت في المؤتمر الدولي الهام لهذا العام.
    If, in addition, Parties wish to present their inventory data in other forms, inter alia, greenhouse gas emissions per capita, this information could be provided in a section of the communication dealing with national circumstances. UN ٧- وبالاضافة إلى ذلك، إذا أرادت اﻷطراف عرض بياناتها الخاصة بقوائم الجرد في صور أخرى من بينها متوسط نصيب الفرد من انبعاثات غازات الدفيئة، فيمكنها توفير هذه المعلومات في فرع من البلاغ يخصص للظروف الوطنية.
    4. As forest owners, we have learned that the same commitment to forests exists in other forms of forest tenure, where there are possibilities for a lasting responsibility and commitment to the forest and to forest management. UN 4 - ولقد علمنا، كأصحاب غابات، أن الالتزام ذاته إزاء الغابات يتخذ أشكالا أخرى لحيازة الغابات تتوفر من خلالها إمكانيات لمسؤولية والتزام دائمين إزاء الغابات وإزاء إدارة الغابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد