ويكيبيديا

    "in other proceedings" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في إجراءات أخرى
        
    • في دعاوى أخرى
        
    • في إجراءات قضائية أخرى
        
    D. Article 11. Admissibility of Evidence in other proceedings UN دال- المادة 11- مقبولية الأدلة في إجراءات أخرى
    Draft article 11. Admissibility of evidence in other proceedings UN مشروع المادة 11- مقبولية الأدلّـة في إجراءات أخرى
    Article 12. Admissibility of evidence in other proceedings 139-141 38 UN المادة 12- إمكانية قبول الأدلة في إجراءات أخرى
    With regard to it possibly being invoked in other proceedings, tried in other courts, it must be said that the ordinary courts are not competent to try proceedings similar to that foreseen for the constitutional amparo, with the exception of those cases in which a violation of the right to jurisdiction is alleged. UN وفيما يتصل بما قد يكون قد تم من إحالة إلى الاتفاقية في دعاوى أخرى نظرت فيها محاكم أخرى، ينبغي القول بأن المحاكم العادية ليست مختصة بالنظر في دعاوى مماثلة لتلك التي يمكن أن تشهد لجوءاً إلى التحكيم الدستوري باستثناء القضايا التي تشهد انتهاكاً للحق في الاختصاص القضائي.
    In his role as duty judge, Judge Joensen has dealt with numerous motions, including motions seeking variations of protective measures for use of materials in other proceedings. UN وفي إطار دوره بوصفه القاضي المنوب للآلية فقد تعامل مع العديد من المقترحات، بما في ذلك مقترحات تطلب تشكيلة متنوعة من تدابير الحماية لاستخدام المواد في إجراءات قضائية أخرى.
    Article 11. Admissibility of evidence in other proceedings UN المادة 11- مقبولية الأدلة في إجراءات أخرى
    Article 10. Admissibility of evidence in other proceedings UN المادة 10- مقبولية الأدلة في إجراءات أخرى
    Admissibility of evidence in other proceedings UN مقبولية الأدلة في إجراءات أخرى
    Article 11. Admissibility of evidence in other proceedings UN المادة 11- مقبولية الأدلة في إجراءات أخرى
    Admissibility of evidence in other proceedings UN مقبولية الأدلة في إجراءات أخرى
    Article 11. Admissibility of evidence in other proceedings (paras. 61-68 of the draft Guide) UN المادة 11- مقبولية الأدلة في إجراءات أخرى (الفقرات 61 إلى 68 من مشروع الدليل)
    Since Tolimir's transfer to The Hague in June 2007, legal support in the case has been handicapped by the staff's responsibilities in other proceedings. UN ومنذ نقل توليمير إلى لاهاي في حزيران/يونيه 2007، أعيق الدعم القانوني في هذه القضية من جراء المسؤوليات الواقعة على عاتق الموظفين في إجراءات أخرى.
    The court shall initiate proceedings regarding the determination of admissibility of the admission in accordance with paragraph 1 of article 191a of the Rules of Civil Procedure, or the restriction according to paragraph 2 of article 191a of the Rules of Civil Procedure and the further holding in the facility, unless the admission and holding were ordered by the court in other proceedings. UN وتباشر المحكمة الإجراءات الخاصة بتحديد مقبولية إيداعهم وفقاً للفقرة 1 من المادة 191(أ) من قواعد الإجراءات المدنية، أو تقييده وفقاً للفقرة 2 من المادة 191(أ) من قواعد الإجراءات المدنية وتمديد احتجازه بالمرفق، ما لم يكن إيداعه أو احتجازه يخضعان لأمر من المحكمة في إجراءات أخرى.
    Will there be any need to repeat evidence of the existence of an attack when that has already been established in other proceedings, in the presence of other parties acting in their own context and situation? Will there be any need to prove a fact which reduced the charges or exonerated the accused, where in other proceedings there was proof of a mitigating factor, or to prove a fact demonstrating that the crime was committed by someone else? UN والسؤال هو هل سيلزم تكرار الدليل على وجود اعتداء، في الحالات التي يكون فيها ذلك الاعتداء قيد اﻹثبات في إجراءات أخرى ومع أطراف آخرين لهم ظروفهم وملابساتهم الخاصة بهم؟ أم هل يكون الفعل الذي يقلص مسؤولية المتهم أو يبرئ ساحته، رغم كونه قيد اﻹثبات في إجراءات أخرى، سببا لتخفيف التهمة، أو فعلا يثبت أن الجريمة قد ارتكبها شخص آخر؟
    Statements were made in the Working Group that it would be useful to clarify when a conciliation could be taken to have commenced, including, for example, for the purpose of determining its effect on draft article 7 (which dealt with the effect of conciliation on the limitation period) and draft article 8 (which dealt with admissibility of evidence in other proceedings). UN 127- أدلي ببيانات في الفريق العامل ذُكر فيها أنه سيكون من المفيد توضيح الوقت الذي يمكن أن يعتبر فيه أن التوفيق قد بدأ، بما في ذلك مثلاً لغرض تحديد أثره في مشروع المادة 7 (التي تتناول أثر التوفيق في فترة التقادم) ومشروع المادة 8 (التي تتناول إمكانية قبول الأدلة في إجراءات أخرى).
    8. Mr. Holtzmann (United States of America) suggested that in dealing with paragraphs 62 to 67, the secretariat should make it clear that the draft Model Law provided for two mechanisms with respect to the use of evidence relating to the conciliation in other proceedings. UN 8 - السيد هولتزمان (الولايات المتحدة الأمريكية): اقترح أن توضح الأمانة في معالجتها للفقرات 62 إلى 67 أن مشروع القانون النموذجي ينص على آليتين فيما يتعلق باستعمال الأدلة ذات الصلة بالتوفيق في إجراءات أخرى.
    The mischief that his delegation wished to prevent was a situation in which one party, who might or might not be involved in the conciliation, might apply to the court for a subpoena compelling the disclosure of information obtained during the conciliation which would otherwise be confidential in order to use it in other proceedings involving the same or other parties. UN وأوضح أن الضرر الذي يسعى وفد بلده إلى درئــه يتمثل في إمكانية أن يطلب طرف شارك أو لم يشارك في عملية توفيق، من محكمة توجيه أمر حضور إلى أحد الأطراف لإجباره على الإدلاء بمعلومات تم الحصول عليها أثناء عملية التوفيق وكان من المفترض أن تظل سرية لاستعمالها في إجراءات أخرى يشارك فيها نفس الطرف أو أطراف أخرى.
    The Trial Chamber declined to admit the written statements, but took steps to shorten the trial by accepting the transcripts of witnesses in other proceedings. UN ورفضت الدائرة الابتدائية قبول الإفادات الخطية، ولكنها اتخذت خطوات لتقصير مدة المحاكمة بقبولها إفادات خطية لشهود في دعاوى أخرى.
    In an effort to offset this situation, the Chamber has encouraged the Defence to present evidence in the form of written statements or transcripts of evidence given by witnesses in other proceedings before the Tribunal. UN وفي مسعى لتخفيف هذا الوضع، شجعت الدائرة الدفاع على تقديم شهادة الشهود في صورة بيانات خطية أو محاضر لشهادات أدلى بها الشهود في دعاوى أخرى عرضت على المحكمة.
    • When the Prosecutor has to establish background facts to crimes of which the accused is charged, one Trial Chamber has accepted the transcripts of witnesses in other proceedings testifying to the same facts; and other possibilities could be explored; UN :: عندما تعين على المدعية العامة إثبات الوقائع الأساسية لجرائم نسب للمتهم ارتكابها، قبلت إحدى الدوائر الابتدائية الأخذ بنسخ خطية لشهادة الشهود بشأن نفس الوقائع في دعاوى أخرى كما يمكن استكشاف إمكانيات أخرى؛
    5.2 On the issue of delay, the author submits that the delay was due to the fact that her husband was involved in other proceedings and was ultimately refused compensation on citizenship grounds under Law 261/1991, relating to a " Monetary Award for Participants of the National Struggle for Liberation in the II World War and for their Orphans " . UN 5-2 وفيما يتعلق بموضوع التأخير، تدعي صاحبة البلاغ أن هذا التأخير كان بسبب انشغال زوجها في إجراءات قضائية أخرى وأنه لم يحصل في نهاية المطاف على تعويض لأسباب تتعلق بالمواطنة، بموجب القانون رقم 261/1991، المتعلق " بالتعويضات النقدية المقدمة إلى المشاركين في الكفاح الوطني من أجل التحرير في الحرب العالمية الثانية ويتامى المكافحين " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد