ويكيبيديا

    "in other respects" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في جوانب أخرى
        
    • من جوانب أخرى
        
    • في نواح أخرى
        
    • في مجالات أخرى
        
    • من نواح أخرى
        
    • وفي الحالات الأخرى
        
    • تكرسه
        
    • فيما يتعلق بجوانب أخرى
        
    • في الجوانب اﻷخرى
        
    • وفي الجوانب اﻷخرى
        
    • ومن نواح أخرى
        
    in other respects, reference is made to Sweden's fourth periodic report. UN ويُشار في جوانب أخرى إلى التقرير الدوري الرابع للسويد.
    I believe that there is an elevated level of engagement in other respects also. UN وأعتقد أنه يوجد مستوى مرتفع من المشاركة في جوانب أخرى أيضاً.
    The Board found that she had not been wrongly terminated, but that her rights had been violated in other respects. UN وخلُص المجلس إلى أن إنهاء خدمتها لم يكن معيبا، غير أن حقوقها انتُهكت في جوانب أخرى.
    We believe that this text is ground-breaking in other respects as well. UN ونعتقد أن هذا النص يشكل فتحا جديدا من جوانب أخرى أيضا.
    Not to mention being curious and agile in other respects. Open Subtitles بالإضافة لكونها فضولية و سريعة البديهة في نواح أخرى
    But in other respects Manx law has been developed to meet the Island's special circumstances, particularly with regard to direct taxation, company law and financial supervision. UN غير أن قانون جزيرة مان وُضع في مجالات أخرى بما يراعي الظروف الخاصة بالجزيرة، لا سيما فيما يتعلق بفرض الضرائب المباشرة وقانون الشركات والإشراف المالي.
    in other respects, however, the events of the past five years with regard to nuclear disarmament and non-proliferation had been disappointing. UN وذَكَر أنه من نواح أخرى كانت، مع ذلك، أحداث السنوات الخمس السابقة فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين مخيِّبة للآمال.
    Decisions on the right to receive benefit are subject in other respects to the Unemployment Insurance Act, No. 12/1997. UN وفي الحالات الأخرى تخضع القرارات المتعلقة بالحق في الحصول على المستحقات لقانون تأمينات البطالة، رقم 12/1997.
    All this gives enough grounds to question his general credibility, the veracity of his identity as well as of his claims in other respects of the case. UN وتوفر جميع هذه الأسباب أسساً قوية للتشكيك في مصداقيته بشكل عام وصحة هويته إضافة إلى ادعاءاته في جوانب أخرى من القضية.
    All this gives enough grounds to question his general credibility, the veracity of his identity as well as of his claims in other respects of the case. UN وتوفر جميع هذه الأسباب أسساً قوية للتشكيك في مصداقيته بشكل عام وصحة هويته إضافة إلى ادعاءاته في جوانب أخرى من القضية.
    The situation is simple in terms of compliance with Articles I and III, but it is not simple in other respects. UN يسهل الأمر من حيث الامتثال للمادتين الأولى والثالثة، بيد أن الصعوبة تكمن في جوانب أخرى.
    62. Women are also exposed to State interference in their private and family lives in other respects. UN 62 - والنساء عرضة أيضا لتدخل الدولة في حياتهن الخاصة والعائلية في جوانب أخرى.
    5. in other respects it drew heavily on the provisions of the previously agreed conventions. UN 5 - وأوضح أن المشروع قد استفاد كثيرا في جوانب أخرى من أحكام الاتفاقيات التي سبق الاتفاق عليها.
    13. In addition to the foregoing, the alternating pattern of meetings has proved to be beneficial in other respects. UN ١٣ - وباﻹضافة إلى ما تقدم، أثبتت خطة تناوب أماكن الاجتماعات أنها مفيدة في جوانب أخرى.
    130. The treatment of “complex acts” in the draft articles is vulnerable in other respects as well. UN ١٣٠ - إن معالجة " اﻷفعال المتشعبة " في مشاريع المواد ضعيفة من جوانب أخرى كذلك.
    9.3 The fact that the European Court has considered the author's case remains relevant to the question of admissibility in other respects. UN 9-3 أما كون المحكمة الأوروبية قد نظرت في قضية صاحبة البلاغ فإن لـه صلة بمسألة المقبولية من جوانب أخرى.
    The 1994 report of the Conference on Disarmament to the General Assembly shows that there has been progress in the work towards increasing transparency in armaments in other respects also. UN ويدل تقرير مؤتمر نزع السلاح لعــــام ١٩٩٤ المرفوع إلى الجمعية العامة على أنه تم إحراز تقدم في العمل صوب زيادة الشفافية في مجال التسلح في نواح أخرى أيضا.
    Failure by Iraq to conform to those resolutions, and to grant access, has impeded the disarmament process and the conduct of the Commission's work in other respects. UN وعدم امتثال العراق لهذه القرارات، وعدم إتاحته إمكانية الوصول، قد أعاقا عملية نزع السلاح واضطلاع اللجنة بأعمالها في نواح أخرى.
    Lack of disclosure in this area as well as in the area of related parties, transactions and ownership structure downgraded S & P ratings of some Russian companies, which are well compared with best international practices in other respects. UN فقد كان غياب الكشف عن البيانات في هذا المجال كما في المجال المتصل به والمتعلق بالأطراف والعمليات وهيكل الملكية وراء تخفيض ستاندرد آند بورز لتصنيف بعض الشركات الروسية، التي تقارَن حقاً بأفضل الممارسات الدولية في مجالات أخرى.
    And yet in other respects, the early 1960s were a time of hope and anticipation. UN 3- ومع ذلك، كانت بداية الستينات من نواح أخرى فترة أمل وترقب.
    in other respects, Act No. 46/1997 is based on the Unemployment Benefit Act, No. 12/1997 and benefit payments are made through the disbursement system of the Unemployment Benefit Fund at any given time, in addition to which the Unemployment Benefit Fund handles the day-to-day management of the SelfEmployed Fund's finances. UN وفي الحالات الأخرى يعتمد القانون رقم 46/1997 على قانون إعانات البطالة رقم 12/1997، وتدفع المستحقات من خلال نظام التوزيع الخاص بصندوق إعانات البطالة في أي وقت معين، وبالإضافة إلى ذلك يدير صندوق إعانات البطالة الأمور اليومية المتصلة بالشؤون المالية للصندوق.
    While the African Charter on Human and Peoples' Rights does not contain this right, in other respects it is deeply committed to the protection of the family (see article 18). Article 11, paragraph 2, of the American Convention on Human Rights establishes this right in the same terms as the above-cited article 17 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ولا يتضمن الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب الذي يولي أهمية لحماية الأسرة (انظر المادة 18 من الميثاق) هذا الحق، بينما تكرسه الاتفاقية الأمريكية في الفقرة 2 من المادة 11 بالعبارات نفسها المستخدمة في المادة 17 المذكورة من العهد، كما ينص عليه الميثاق العربي لحقوق الإنسان في المادة 21.
    in other respects, the committee's sphere of activity was not defined. UN ولم يتم تحديد نطاق أنشطة اللجنة فيما يتعلق بجوانب أخرى.
    In that, as in other respects, there was a need for greater transparency to enable the Fifth Committee to take its decisions on financial matters in full knowledge of the facts. UN وهناك حاجة في هذا اﻷمر وكذلك في الجوانب اﻷخرى إلى مزيد من الوضوح لتمكين اللجنة الخامسة من إصدار قراراتها بشأن المسائل المالية وهي على معرفة كاملة بالحقائق.
    in other respects, said proceeds or property shall be disposed of by that Party according to its domestic law and administrative procedures;It was suggested that there should be no confiscation by the State of any property to which a bona fide third party had a legitimate claim. UN وفي الجوانب اﻷخرى يتصرف ذلك الطرف في المتحصلات أو اﻷموال المذكورة وفقا لقانونه الداخلي وإجراءاته اﻹدارية ؛اقترح ألا تصادر الدولة أية أموال يكون لطرف ثالث سليم النية حق مشروع فيها .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد