Progress in our work here could indeed constitute a complementary building block. | UN | فإحراز تقدم في عملنا هنا قد يمثل لبنة تكمل اللبنات الأخرى. |
It is aimed at facilitating and streamlining NGO participation in our work. | UN | إنه يهدف إلى تيسير وترشيد مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملنا. |
Much has been improved in our work during these past three months. | UN | لقــد أجرينــا تحسينا كبيرا في عملنا خلال هذه اﻷشهـر الثلاثـة الماضية. |
We are confident that under your able leadership we will be able to achieve significant results in our work. | UN | ونحن على اقتناع بأنه سيكون في مقدورنا أن نحقق نتائج هامة في أعمالنا في ظل قيادتكم المقتدرة. |
Sadly, though, this movement and change is not necessarily matched by movement and change in our work. | UN | إلا أن من المؤسف أن هذه الحركة وهذا التغير لا يقابلهما حركة وتغير في أعمالنا. |
I would also like to pay tribute to your tireless efforts during the intersessional period to ensure progress in our work. | UN | وأود كذلك أن أثني على الجهود المتواصلة التي بذلتموها خلال فترة ما بين الدورات لضمان إحراز تقدم في عملنا. |
I thank all of those who took part in the debates and particularly the young people who participated in our work. | UN | أشكر جميع الذين شاركوا في المناقشات، وخصوصا الشباب الذين شاركوا في عملنا. |
We should strengthen the voice of civil society and academia and find ways to make better use of their valuable contribution in our work. | UN | ينبغي أن نعزز صوت المجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية، وأن نجد الوسائل الكفيلة بحسن استخدام إسهامهما القيم في عملنا. |
We believe that the Conference is a full-fledged intergovernmental process and that its conclusions must be respected in our work in the General Assembly. | UN | ونحن نعتقد أن ذلك المؤتمر يمثل عملية حكومية دولية مكتملة وأنه يجب احترام نتائجها في عملنا في الجمعية العامة. |
This request for an advisory opinion is a significant development in our work. | UN | وهذا الطلب بإصدار الفتوى يعتبر تطورا هاما في عملنا. |
The second chapter in our work to come will be to ensure progress in the internal reform of the Organization. | UN | إن الفصل الثاني في عملنا المقبل سوف يكون كفالة إحراز التقدم في الإصلاح الداخلي للمنظمة. |
We have seen in our work the importance of partnerships with the international financial institutions. | UN | ولقد شهدنا في عملنا أهمية الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية. |
We are confident that, under your competent leadership, we will be able to achieve significant results in our work. | UN | ونثق بأننا تحت قيادتكم المقتدرة سنتمكن من تحقيق نتائج هامة في عملنا. |
We must discuss in our work the millions of children who unfortunately have no future in this world. | UN | وعلينا أن نناقش في أعمالنا مسألة ملايين الأطفال الذين لا مستقبل لهم للأسف في هذا العالم. |
The Millennium Development Goals (MDGs) are a priority in our work. | UN | إن الأهداف الإنمائية للألفية تحتل مكان الأولوية في أعمالنا. |
May I take it that the Conference decides to invite these States to participate in our work in accordance with the rules of procedure? | UN | وهل لي أن أعتبر أن المؤتمر قرَّر دعوة هذه الدول إلى المشاركة في أعمالنا وفقاً للنظام الداخلي؟ |
May I now invite the Conference to consider two additional requests received from States not members of the Conference to participate in our work as observers during this session. | UN | اسمحوا لي بأن أدعو المؤتمر إلى النظر في طلبين إضافيين اثنين تلقيناهما من دول ليست أعضاء في المؤتمر للمشاركة في أعمالنا بصفة مراقب إبان هذه الدورة. |
His statement will be inspirational for us and our work; it voices views that you have voiced before and that will motivate us in our work. | UN | وسيكون بيانه مصدر إلهامٍٍ لنا ولعملنا؛ فهو جهر بآراء سبق لكم أن جهرتم بها من قبل وسيحفزنا في أعمالنا. |
I would now like to invite the Conference to take a position on the request for participation in our work from a non-member State of the Conference. | UN | أود أن أدعو المؤتمر إلى اتخاذ موقف بشأن طلب دولة غير عضو المشاركة في أعمالنا. |
I should now like to invite the Conference to take a decision on the request for participation in our work from a State that is not a member of the Conference. | UN | أود أن أدعو المؤتمر إلى اتخاذ قرار بشأن طلب مقدم من دولة غير عضو في المؤتمر للمشاركة في أعماله. |
One minute, we're spending time with a loved one... and the next, we're wrapped up in our work. | Open Subtitles | في احدى الدقائق نكون نمضي الوقت مع احد الاحباء و في اللحظة التالية نكون منشغلين بعملنا |
Sport builds upon those values and strengths in our work here at the United Nations, promoting development and peace through sport. | UN | فالرياضة التي تبنى على تلك القيم تعزز من عملنا هنا في الأمم المتحدة، ومن خلال الرياضة يمكن النهوض بالتنمية والسلم. |
We hope that it will help us to make progress in our work. | UN | ونأمل أن يساعدنا ذلك على التقدم في أشغالنا. |
So to have an auspicious commencement in our work for the current year, we need to arrive at an early consensus on this issue. | UN | وهكذا يلزم لتحقيق بداية مبشرة بالنجاح لعملنا في العام الجاري أن نصل إلى توافق مبكر في اﻵراء بصدد هذه المسألة. |
We are grateful to the international women's organizations for their constant interest in our work and their invaluable moral support. | UN | إننا ممتنون للمنظمات النسائية الدولية على اهتمامها المستمر بأعمالنا ودعمها المعنوي الذي لا يثمَّن. |
My intention at this point is only to refer to three issues which I think are particularly interesting at this stage in our work. | UN | فلا أعتزم الآن سوى التطرق إلى ثلاث مسائل أعتقد أنها مثيرة للاهتمام بوجه خاص في هذه المرحلة من أعمالنا. |
The objective comes first in our work. | Open Subtitles | الهدف ياتى فى المقام الأول فى عملنا |
I am convinced that your experience, your reputation, your wisdom and your commitment all augur well for productive progress in our work. | UN | إنني مقتنع، يا سيادة الرئيس، أن خبرتكم وسمعتكم وحكمتكم والتزامكم كلها أمور تبشّر بأن تكون أعمالنا خصبة. |