ويكيبيديا

    "in our world" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في عالمنا
        
    • فى عالمنا
        
    • في عالَمنا
        
    • وفي عالمنا
        
    • في عالمِنا
        
    • التي يشهدها عالمنا
        
    Bias based on religious identity has no place in our world. UN التحيز على أساس الهوية الدينية لا مكان له في عالمنا.
    We will pledge ourselves to work with even more determination and dedication for peace in the Middle East and elsewhere in our world. UN بل سنعاهد أنفسنا على العمــل حتى بتصميــم أكثــر وتفـان أعظم من أجل السلام في الشرق اﻷوسط، وفي كل مكان في عالمنا.
    Let me first, however, make a few observations about disarmament and arms control in our world today. UN ولكن دعوني، أولاً أن أبدي بضع ملاحظات بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة في عالمنا اليوم.
    Unfortunately, the challenges that the Universal Declaration of Human Rights addressed in 1948 are still very much present in our world today. UN وللأسف، فإن التحديات التي تصدى لها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في عام 1948 ما زالت موجود بكثرة في عالمنا اليوم.
    First off, in our world, listening in on people's conversations? Open Subtitles في عالمنا التنصت على أحاديث الناس أمرٌ غير مُهذب
    Such logic is simply not understandable in our world. UN غير أن هذا المنطق لا يمكن فهمه في عالمنا.
    Even as we proclaim our love for peace and hatred of war, there are still convulsions in our world that endanger us all. UN وحتى بينما نعلن حبنا للسلام وكراهيتنا للحرب، لا تزال هناك اضطرابات عنيفة في عالمنا وهي تشكل خطراً علينا جميعاً.
    I wish to state my country's position on some of the prevailing situations that threaten peace, security and international cooperation in our world. UN وأود أن أعرض موقف بلدي من بعض الحالات الراهنة التي تشكل تهديدا للسلام والأمن والتعاون الدولي في عالمنا.
    But the reality remains that the actual numbers of people living in poverty and hunger in our world continue to increase. UN ولكن تبقى حقيقة أن العدد الفعلي للناس الذين يعيشون في الفقر والجوع في عالمنا مستمر في الزيادة.
    As we reaffirm the role of the United Nations in global governance, let us not be complacent in the face of great suffering and hardship in our world. UN وفيما نؤكد مجدداً دور الأمم المتحدة في الحوكمة العالمية، دعونا لا نتغاضى عن المعاناة والضائقة الشديدَين في عالمنا.
    That item will therefore have to wait until the next session, if the work of the General Assembly remains in step with events in our world. UN وبالتالي سينتظر ذلك البند حتى الدورة المقبلة، إذا ظلت أعمال الجمعية العامة مواكبة للأحداث في عالمنا.
    So, too, must we unite against terror and injustice wherever they are to be found in our world. UN وعلى نفس المنوال أيضا، يجب أن نتَّحد لمكافحة الإرهاب والظلم أينما وجدا في عالمنا.
    Through our affiliation with the goals of the UN, we seek to extend mercy to the poor, to the oppressed, awakening in our world the dignity and value of each person. UN ونسعى، من خلال التزامنا بأهداف الأمم المتحدة، لمد يد الرحمة للفقراء والمظلومين، واستيقاظ كرامة كل شخص وقيمته في عالمنا.
    Reform is a continuing process and is consistent with the rapid changes taking place in our world. UN واﻹصلاح عملية مستمرة ويتسق مع التغيرات السريعة التي تحدث في عالمنا.
    Yet we all are still beset by conflicts of one kind or another, and lasting peace and security in our world continues to elude us. UN ومع ذلك لا نزال جميعا نواجه بالنزاعات على اختلاف أنواعها، ولا يزال تحقيق السلم واﻷمن الدائمين في عالمنا بعيد المنال.
    We must make meaningful change in our world an international imperative. UN وعلينا أن نجعل من إحداث تغيير حقيقي في عالمنا أمرا دوليا محتﱠما.
    Our people and our region, and many in our world, are watching to see how the international community will deal with this grave and tragic matter. UN إن شعبنا ومنطقتنا والكثيرين في عالمنا ينظرون ليروا كيف سيتعاطى المجتمع الدولي مع هذا الأمر الخطير والمفجع.
    It is through the peaceful settlement of disputes and conflict prevention that we could ensure justice, equality and peace in our world. UN ومن خلال تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، ومنع الصراعات، يمكننا ضمان العدالة، والمساواة والسلام في عالمنا.
    Those noble efforts deserve commendation and the good work must be continued, because hate and intolerance are still forces in our world. UN وتلك الجهود السامية تستحق الثناء ولا بد من مواصلة العمل الجيد، لأن الكراهية والتعصب ما زالا قوتين في عالمنا.
    We want them to live in our world without destroying it, but they can't without our help. Open Subtitles نُريدهم أن يعيشوا فى عالمنا دون تدميره لكنهم لا يستطيعون دون مساعدتنا
    The much sought prize of peace, even through the appropriate routes of consultation and dialogue, cannot be achieved without more balanced and fairer economic development in our world. UN ولا يمكن الحصول على جائزة السلام المنشودة بشدة، حتى من خلال المسالك الملائمة للتشاور والحوار، بدون المزيد من التوازن والتنمية الاقتصادية الأكثر إنصافاً في عالَمنا.
    in our world there are many States as well as groups that are united in their inclination to use terror as a means of action and to resort to force to achieve their goals. UN وفي عالمنا هناك دول كثيرة وجماعات متحدة في ميلها إلى استخدام الإرهاب كوسيلة للعمل واللجوء إلى القوة لتحقيق أهدافها.
    Once we understand that the integrity of our personal existences are completely dependent on the integrity of everything else in our world, we have truly understood the meaning of unconditional love. Open Subtitles عندما نَفْهمُ أنّ سلامةَ وجودِنا الشخصيِ يعتمد اعتمادا كليا على سلامةِ كُلّ شيء آخر في عالمِنا,
    This commitment stems from a deep common civilizational, historic and geographic belonging, and is imposed by the successive economic fluctuations and the deep and ever-accelerating changes taking place in our world today in all political, social and cultural fields. UN وهو التزام ينبع من عمق انتماءاتها الحضارية والتاريخية والجغرافية المشتركة وتفرضه التقلبات الاقتصادية المتلاحقة، والتحولات العميقة والمتسارعة التي يشهدها عالمنا اليوم في مختلف المجالات السياسية والاجتماعية والثقافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد