The Centre has consolidated its international network for climate information and supports users in over 80 countries. | UN | وقام المركز بتعزيز شبكته الدولية لمعلومات المناخ وقدم الدعم للمستعملين في أكثر من 80 بلدا. |
Net attendance rates of the poorest quintile of children are below 80 per cent in over half of UNICEF programme countries. | UN | ويقل صافي معدلات حضور أفقر خُمس الأطفال عن 80 في المائة في أكثر من نصف البلدان المشمولة ببرامج اليونيسيف. |
It is the world's largest youth membership organization and represents 68 Member Associations, 10 Associate Organizations and 16 Accredited Agents in over 85 countries. | UN | وهي أكبر منظمة شبابية في العالم، تمثل 68 رابطة عضوا و 10 منظمات منتسبة و 16 وكيلا معتمدا في أكثر من 85 بلدا. |
A state of emergency was declared in over half the country. | UN | وأعلنت حالة من الطوارئ فيما يزيد على نصف مساحة البلد. |
Canada is a significant economic partner for Africa, with more than 290 Canadian companies operating in over 36 countries. | UN | وكندا شريك اقتصادي مهم لأفريقيا، إذ تعمل أكثر من 290 شركة كندية في أكثر من 36 بلدا. |
The programme is active in over 30 countries in Africa, Asia, the Arab States and Latin America. | UN | ويجري تنفيذ البرنامج في أكثر من 30 بلدا في أفريقيا وآسيا والدول العربية وأمريكا اللاتينية. |
The International Council of Women is a global non-governmental organization founded in 1888 and represents millions of women in over 60 member countries. | UN | المجلس الدولي للمرأة منظمة غير حكومية عالمية أسست في عام 1888، وتمثل ملايين من النساء في أكثر من 60 بلدا عضوا. |
NATCAPs are operational in over 30 countries, providing the information, policy and programming framework for decision-making on technical cooperation. | UN | واﻷداة اﻷولى عاملة في أكثر من ٣٠ بلدا، وتقدم معلومات وسياسة وإطارا لبرمجة صنع القرارات والتعاون التقني. |
It is reported that oral rehydration therapy has become popular in over 80 per cent of our villages. | UN | وقد أُبلغ أن المعالجة باﻹماهة الفموية أصبحت شائعة في أكثر من ٨٠ في المائة من قرانا. |
According to current assessments, there are about 100 million mines planted in over 70 countries of the world. | UN | فحسب التقديرات الحالية، يوجد حوالي ١٠٠ مليون لغم مزروعة في أكثر من ٧٠ بلدا في العالم. |
Thanks to the utilization of two satellites, viewers in over 156 countries currently had access to Myanmar TV programmes. | UN | وبفضل استخدام اثنين من السواتل، أصبحت برامج تلفزيون ميانمار متاحة حاليا للمشاهدين في أكثر من 150 بلدا. |
Throughout the year the Office of Equal Opportunities Ombudsman takes part in over 50 events of the kind. | UN | وخلال السنة شارك مكتب أمين مظالم تكافؤ الفرص في أكثر من 50 حدثا من هذا النوع. |
The International College of Surgeons has approximately 8,000 general and surgical specialist members in over 100 countries. | UN | وتضم الكلية حوالي 000 8 عضو من الأخصائيين العامين والجراحين في أكثر من مائة بلد. |
UNITAR has also developed online collaborative planning and management tools, which are now being used in over 50 countries. | UN | وقام اليونيتار أيضا بتطوير أدوات على الإنترنت للإدارة والتخطيط التعاوني، تستخدم حاليا في أكثر من 50 بلدا. |
Symonds has participated in over 50 national and international conferences and symposia, and presented papers and posters at many of these. | UN | كما أسهم في أكثر من 50 من المؤتمرات والندوات الوطنية والدولية وقدم ورقات وملصقات في كثير من هذه الاجتماعات. |
Now no one's seen the kid in over two weeks. | Open Subtitles | الآن قد شهد أحدا طفل في أكثر من أسبوعين. |
Together with the Secretary-General's message, they were reproduced in over 200 newspapers around the world; | UN | ونشرت هاتان المقالتان، مع رسالة الأمين العام، فيما يزيد على 200 صحيفة في أنحاء العالم؛ |
IUCN has members in and works in over 138 countries. | UN | وللاتحاد أعضاء وأعمال في ما يزيد على ١٣٨ بلدا. |
But she hasn't written anything in over two weeks. | Open Subtitles | لكنها لم تكتُب شيئًا منذ أكثر من أسبوعين. |
This has enabled thousands of people to begin to return to their homes for the first time in over twenty years. | UN | وقد مكن هذا آلاف الناس من أن يبدأوا في العودة إلى ديارهم لأول مرة فيما يزيد عن عشرين سنة. |
Desertification is an issue of vital concern to more than 1 billion people in over 100 countries. | UN | ويمثل التصحر قضية ذات أهمية بالغة لأكثر من بليون شخص في ما يربو على 100 بلد. |
It advocates changes in Europe's policies and practices based on the perspectives drawn from direct experiences of its active members and their partners in development in over 100 countries across the world. | UN | وتدعو المنظمة إلى إدخال تغييرات في سياسات أوروبا وممارساتها استنادا إلى وجهات النظر المستمدة من الخبرات المباشرة لأعضائها الفاعلين وشركائهم في التنمية فيما يربو على 100 بلد في جميع أنحاء العالم. |
Bangladesh was proud of the fact that it was the fourth largest contributor with more than 5,000 troops in over 11 conflict areas. | UN | وبنغلاديش فخورة بكونها رابع أكبر مساهم، إذ لديها ما يزيد عن ٠٠٠ ٥ جندي في ما يزيد عن ١١ منطقة نزاع. |
Poverty has been reduced in two-thirds of low- and middle-income countries and in over three-quarters of African countries. | UN | فقد تمّ خفض معدلات الفقر في ثُلُثي البلدان المتدنية والمتوسطة الدخل، وفي أكثر من ثلاثة أرباع البلدان الأفريقية. |
Other than a few unconfirmed sightings, no one's seen or heard from the guy in over 20 years. | Open Subtitles | باستثناء بضعة مشاهد غير معززة، لم يره أحد أو يسمع عن الرجل لأكثر من عشرين سنة |
The Convention on the Rights of the Child is published on the Ministry's website in over 55 languages, in addition to child-friendly versions published in 11 languages. | UN | وقد نُشرت اتفاقية حقوق الطفل على موقع الوزارة بأكثر من 55 لغة، بالإضافة إلى نشر نسخ مبسطة للأطفال بإحدى عشرة لغة. |
All of the Modules will be available online before the end of 2014, and certification is available at over 5,000 accredited test centres in over 175 countries. | UN | وسوف تتاح جميع الوحدات على شبكة الإنترنت قبل نهاية عام 2014، ويتاح الاعتماد في أكثر من 000 5 مركز اختبار معتمد في أزيد من 175 بلدا. |
But I mean, I'm not sorry you haven't had need of a doctor in over a year, but believe it or not, it's been that long. | Open Subtitles | ولكن أعني، بأننا سعيدون بأنك لم تقم بطلب من طبيب خلال أكثر من سنة ولكن صدق أو لا تصدق لقد كانت فترةً طويلة |
They served in over 140 countries and came from more than 160. | UN | وقد قام هؤلاء المتطوعون بالخدمة في 140 بلدا وهم يفدون من أكثر من 160 بلدا. |
It was the CD's first new agenda item in over 10 years and the first one directly related to conventional arms control. | UN | وكان أول بند جديد يضاف إلى جدول أعمال المؤتمر منذ ما يزيد على 10 سنوات وأول بند يرتبط مباشرة بتحديد الأسلحة التقليدية. |