ويكيبيديا

    "in overseas territories" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في أقاليم ما وراء البحار
        
    • في الأقاليم الواقعة فيما وراء البحار
        
    • اﻷقاليم الواقعة فيما وراء البحار
        
    In this regard, Algeria recommended that the United Kingdom accept the full and unrestricted implementation of the provisions of CAT in overseas territories under its control. UN وفي هذا الشأن، أوصت الجزائر المملكة المتحدة بأن تقبل بتنفيذ أحكام اتفاقية مناهضة التعذيب تنفيذاً كاملاً وغير مقيَّد في أقاليم ما وراء البحار الخاضعة لسيطرتها.
    In this regard, Algeria recommended that the United Kingdom accept the full and unrestricted implementation of the provisions of CAT in overseas territories under its control. UN وفي هذا الشأن، أوصت الجزائر المملكة المتحدة بأن تقبل بتنفيذ أحكام اتفاقية مناهضة التعذيب تنفيذاً كاملاً وغير مقيَّد في أقاليم ما وراء البحار الخاضعة لسيطرتها.
    Some businesses and larger NGOs such as the World Wide Fund for Nature help fund environmental projects in overseas territories. UN وتساعد بعض المؤسسات، والمنظمات غير الحكومية الكبرى مثل الصندوق العالمي للطبيعة، في تمويل مشاريع بيئية في أقاليم ما وراء البحار.
    Azerbaijan asked what achievements have been made in fighting poverty, what measures have been taken to resolve the problem of prison overcrowding, and whether measures are being envisaged to prevent or reduce the consequences of nuclear tests for the population living in overseas territories. UN وتساءلت أذربيجان عن الانجازات التي تحققت في مجال مكافحة الفقر، وعن التدابير المتخذة لتسوية مشكلة اكتظاظ السجون، وعما إذا كان من المتوخى اتخاذ تدابير لمنع أو تقليل آثار التجارب النووية على السكان المقيمين في الأقاليم الواقعة فيما وراء البحار.
    Guatemala also asked how France intends to apply the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous People, particularly in overseas territories. UN كما استفسرت غواتيمالا عن كيفية تطبيق فرنسا إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، ولا سيما في الأقاليم الواقعة فيما وراء البحار.
    3. Welcomes the convening in the Territory in March 2003 of an international conference on conservation in overseas territories and other small island States, which included governmental and non-governmental organizations to address issues of common concern; UN 3 - ترحب بانعقاد مؤتمر دولي معني بحفظ البيئة في أقاليم ما وراء البحار والدول الجزرية الصغيرة الأخرى، في الإقليم، في آذار/مارس 2003، ضم منظمات حكومية وغير حكومية لمعالجة القضايا ذات الاهتمام المشترك؛
    3. Welcomes the convening in the Territory in March 2003 of an international conference on conservation in overseas territories and other small island States, which included governmental and non-governmental organizations to address issues of common concern; UN 3 - ترحب بانعقاد مؤتمر دولي معني بحفظ البيئة في أقاليم ما وراء البحار والدول الجزرية الصغيرة الأخرى، في الإقليم، في آذار/مارس 2003، ضم منظمات حكومية وغير حكومية لمعالجة القضايا ذات الاهتمام المشترك؛
    30. Please provide information about the measures taken in order to make widely known the Optional Protocol to the Convention, which France ratified on 9 June 2000, including in overseas territories. UN 30 - يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للتعريف على نطاق واسع بالبروتوكول الاختياري الذي صدقت عليه فرنسا في 9 حزيران/يونيه 2000، بما في ذلك في أقاليم ما وراء البحار.
    2.5 We are committed to ensuring good government, sustainable political, economic and social development in overseas territories and to guaranteeing their security and defence. UN ٢-٥ نحن نلتزم بكفالة الحكم الجيد، وتنمية سياسية واقتصادية واجتماعية مستدامة في أقاليم ما وراء البحار وضمان أمنها والدفاع عنها.
    3. Welcomes also the convening in the Territory in March 2003 of an international conference on conservation in overseas territories and other small island States, which included governmental and non-governmental organizations to address issues of common concern; UN 3 - ترحب أيضا بانعقاد مؤتمر دولي معني بحفظ البيئة في أقاليم ما وراء البحار والدول الجزرية الصغيرة الأخرى، في الإقليم، في آذار/مارس 2003، ضم منظمات حكومية وغير حكومية لمعالجة القضايا ذات الاهتمام المشترك؛
    3. Welcomes the convening in the Territory in March 2003 of an international conference on conservation in overseas territories and other small island States, which included governmental and non-governmental organizations to address issues of common concern; UN 3 - ترحب بانعقاد مؤتمر دولي معني بصون البيئة في أقاليم ما وراء البحار والدول الجزرية الصغيرة الأخرى، في الإقليم، بتاريخ آذار/مارس 2003، ضم منظمات حكومية وغير حكومية لمعالجة القضايا محل الاهتمام المشترك؛
    3. Welcomes also the convening in the Territory in March 2003 of an international conference on conservation in overseas territories and other small island States, which included governmental and non-governmental organizations to address issues of common concern; UN 3 - ترحب أيضا بانعقاد مؤتمر دولي معني بحفظ البيئة في أقاليم ما وراء البحار والدول الجزرية الصغيرة الأخرى، في الإقليم، في آذار/مارس 2003، ضم منظمات حكومية وغير حكومية لمعالجة القضايا ذات الاهتمام المشترك؛
    The Committee also recommends that the State party step up efforts to ensure equal access to education, work, housing and public health in overseas territories (art. 5). UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بأن تكثف جهودها لكفالة المساواة في الحصول على التعليم والسكن والرعاية الصحية في أقاليم ما وراء البحار (المادة 5).
    3. The Committee commends the inclusion by the State party, in its periodic report, of new and updated information on the implementation of the Convention in overseas territories under its administration. UN 3- وتثني اللجنة على تضمين الدولة الطرف تقريرها الدوري معلومات جديدة ومحدّثة عن تنفيذ الاتفاقية في أقاليم ما وراء البحار الخاضعة لإدارتها.
    27. To accept the full and unrestricted implementation of the provisions of the Convention against Torture and the International Covenant on Civil and Political Rights in overseas territories under its control. (Algeria) UN 27- القبول بوضع أحكام اتفاقية مناهضة التعذيب وأحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية موضع التنفيذ الكامل وغير المقيَّد في أقاليم ما وراء البحار الخاضعة لسيطرتها. (الجزائر)
    28. To accept the full and unrestricted implementation of the provisions of the Convention against Torture and the International Covenant on Civil and Political Rights in overseas territories under its control. (Algeria) UN 28- القبول بوضع أحكام اتفاقية مناهضة التعذيب وأحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية موضع التنفيذ الكامل وغير المقيَّد في أقاليم ما وراء البحار الخاضعة لسيطرتها. (الجزائر)
    He also wished to know why the Anti-Discrimination Act, 2001 (No. 2 of 2001) had not yet been applied in overseas territories. UN كما أبدى رغبته في معرفة السبب في عدم تطبيق قانون مكافحة التمييز لعام 2001 (رقم 2 لعام 2001) في أقاليم ما وراء البحار حتى الآن.
    11. In the context of the first cycle of the universal periodic review of France, in 2008, one question raised in the Working Group was whether measures were being envisaged to prevent or reduce the consequences of nuclear tests for the population living in overseas territories (A/HRC/8/47, para. 13). UN ١١ - وفي سياق الدورة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل لفرنسا، في عام 2008، تمثل أحد الأسئلة التي طرحت في الفريق العامل في ما إذا كان من المتوخى اتخاذ تدابير لمنع أو تقليل آثار التجارب النووية على السكان المقيمين في الأقاليم الواقعة فيما وراء البحار (A/HRC/8/47، الفقرة 13).
    Regarding major illegal immigration in overseas French territories, France noted that in Mayotte 30 to 35 per cent of the local population is of immigrant origin, most of whom are staying illegally. 50 percent of France's expulsions take place in overseas territories. UN وفيما يتعلق بالهجرة غير الشرعية الواسعة النطاق في الأقاليم الفرنسية الواقعة فيما وراء البحار، لاحظت فرنسا أن نسبة تتراوح بين 30 و35 في المائة في مايوت من السكان المحليين تنتمي إلى أصول مهاجرة، وأكثريتهم تقيم بصفة غير شرعية. وتجري نسبة 50 في المائة من حالات الطرد التي تقوم بها فرنسا في الأقاليم الواقعة فيما وراء البحار.
    7. Mr. Guardiola (France), replying to Ms. Gnacadja's question concerning polygamy and repudiation in Mayotte, said that 80 per cent of the population practised Islamic law under a provision of the 1958 French Constitution allowing indigenous populations in overseas territories to retain civil status in personal law and preserve their customary laws. UN 7 - السيدة غارديولا (فرنسا): قالت في ردها على سؤال وجهته السيدة غناكاجا فيما يتعلق بتعدد الزوجات والطلاق في مايوت، إن 80 في المائة من السكان يمارسون القانون الإسلامي بموجب أحكام الدستور الفرنسي لعام 1958 مما يسمح للشعوب الأصلية في الأقاليم الواقعة فيما وراء البحار بالمحافظة على الحالة المدنية في القانون الشخصي والاحتفاظ بقوانينهم التقليدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد