ويكيبيديا

    "in ownership" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الملكية
        
    • في ملكية
        
    Recent changes in ownership policy have sought to reduce that racial bias of ownership. UN وتسعى التغييرات اﻷخيرة في سياسة الملكية إلى تقليل ذلك التحيز العنصري في الملكية.
    227. As seen above, women are completely equal with men in ownership which is the basis of all civil matters. UN 227 - كما رأينا أعلاه تتساوى المرأة تماما مع الرجل في الملكية التي هي أساس كل الأمور المدنية.
    To implement this new recommendation, statisticians need to distinguish between transactions in goods with a change in ownership from transactions without a change in ownership, which may pose a challenge and implies a need for additional information, since the same company could process goods both on its own account and on accounts of others. UN ولتنفيذ هذه التوصية الجديدة، يتعين أن يميز الإحصائيون بين المعاملات في السلع المقترنة بتغير في الملكية والمعاملات التي لا يحدث فيها تغيُّر في الملكية، وهو ما يمكن أن يشكل تحديا ويعني ضمنا وجود حاجة إلى معلومات إضافية، نظرا لأن الشركة نفسها يمكن أن تجهز السلع لحسابها الخاص ولحساب آخرين.
    The existing male preference in ownership of land is found in all regions of the world. UN وقد ثبت أن الوضع الحالي الذي يميل الى تفضيل الرجل في ملكية اﻷرض قائم في جميع مناطق العالم.
    The Panel has continued its research into sailing histories and traced changes in ownership and management of a number of ships. UN وواصل الفريق البحث في سجلات الإبحار وتعقّب التغييرات في ملكية وتسيير عدد من السفن.
    99. During the current mandate, there were no changes in ownership of the six remaining IHSC vessels. UN 99 - وخلال فترة الولاية الحالية، لم تكن هناك تغييرات في ملكية السفن المتبقية لدى الشركة البالغ عددها ست سفن.
    In the same region, the non-reciprocal preferential scheme of Bahrain confers national treatment on citizens of other Gulf States in ownership and trading in local companies. UN وفي المنطقة نفسها، يوفر مخطط اﻷفضلية غير المتبادلة في البحرين معاملة وطنية لمواطني دول الخليج اﻷخرى في الملكية والتجارة في الشركات المحلية.
    the need to take account of changes in the Government's administration functions due primarily to transformations in ownership in the economy, the consolidation of local self-government and the implementation of the principle of subsidiarity; UN الحاجة إلى مراعاة التغييرات في المهام اﻹدارية للحكومة، التي نشأت بالدرجة اﻷولى عن التحولات في الملكية في الاقتصاد، وتعزيز الحكم الذاتي المحلي وتنفيذ مبدأ اﻹعانات؛
    Structural changes taking place in the Polish economy, accompanied by changes in ownership, have already resulted in significant shifts in the social distribution of income. UN إن تغيــرات هيكليــة تحدث في اقتصاد بولندا، يصاحبها تغيرات في الملكية تؤدي بالفعل إلى تحولات كبيرة في التوزيع الاجتماعي للدخل.
    I don't know where their pride in ownership is. Open Subtitles لا أعلم أين كبريائهم في الملكية.
    This is because the central focus is on the intellectual property itself, which may have multiple co-owners or co-authors and may be subject to multiple changes in ownership as transfers are made. UN والسبب في ذلك هو أن التركيز الرئيسي إنما ينصبّ على الممتلكات الفكرية نفسها، التي قد تعود لمشاركين عديدين في الملكية أو مشاركين عديدين في التأليف، أو قد تكون عرضة لتغييرات متعددة في الملكية كلما جرت عمليات نقل بشأنها.
    Transparency in ownership and control. UN 54- الشفافية في الملكية والسيطرة.
    I plan to maintain your stake in ownership. Open Subtitles سأحافظ علي نصيبكم في الملكية.
    17. Ensuring access: Commonly, entitlement of water is linked to land, but land tenure laws and legal systems often show gender disparities in ownership and rights, distorting women's access to environmental assets in many parts of the world. UN 85 - كفالة النفاذ: عامة ما يكون الحق في المياه مرتبط بالأرض. إلا أن قوانين حيازة الأرض والنظم القانونية غالباً تكشف عن أوجه تفاوت جنساني في الملكية وفي الحقوق، الأمر الذي يقلل وصول المرأة إلى الأصول البيئية في أجزاء كثيرة من العالم.
    While of insignificant value and yielding no dividend, the share gives the Government the right to insist on being consulted about any changes in ownership or in company statutes and articles. UN ومع أن هذه الحصة غير ذات قيمة كبيرة ولا تحقق أرباحا، إلا أنها تعطي الحكومة حق الاصرار على ضرورة استشارتها بشأن أي تغييرات في ملكية الشركة أو نظامها اﻷساسي ومواده.
    83. Following mass privatization growth in employment in the private sector primarily reflected a change in ownership of existing enterprises. UN ٣٨ - وعقب التحول الى القطاع الخاص على نطاق واسع، عكس النمو في العمالة في القطاع الخاص، بصورة رئيسية، تغييرا في ملكية المؤسسات الموجودة.
    (c) Eliminate discrimination in ownership, sharing and inheritance of land; and UN (ج) القضاء على التمييز في ملكية الأرض وتقاسمها وتوارثها؛
    The current pattern of foreign investments is concentrated much more in downstream processing (plywood, pulp and paper, furniture etc.) than in ownership of concessions or plantations. UN ويتركز النمط الحالي للاستثمارات الأجنبية بدرجة أكبر كثيرا في عمليات التجهيز النهائية (الخشب الرقائقي، اللباب، الورق، الأثاث، إلخ) عنها في ملكية الامتيازات أو المزارع.
    8. The Government of Israel argues: there is no change in ownership of the land; compensation is available for use of the land, crop yield or damage to the land; residents can petition the Supreme Court to halt or alter construction and there is no change in resident status. UN 8 - وتحاج حكومة إسرائيل قائلة: ليس هناك تغيير في ملكية الأراضي، فالتعويض متاح مقابل استخدام الأرض أو مقابل الغلة من المحاصيل أو إتلاف الأرض؛ ويمكن للمقيمين أن يلتمسوا من المحكمة العليا وقف البناء أو تغييره، وليس هناك تغيير في وضع المقيمين.
    146. The Women and Gender Policy aims at, inter alia, reducing inequalities between women and men and identifies issues needing specific action, including equality in ownership of land and inheritance between women and men. UN 144 - وتهدف السياسة المتلعقة بالمرأة والشؤون الجنسانية، في جملة أمور، إلى الحد من التفاوت بين النساء والرجال وتحديد المجالات التي تحتاج إلى إجراءات محددة، بما في ذلك المساواة بين الرجل والمرأة في ملكية الأراضي والإرث.
    In terms of economic and social organisation, the Constitution (CRP) guarantees the coexistence of a public sector, a private sector, and a cooperative and social sector in ownership of means of production, as well as free enterprise initiatives within a mixed economy and public ownership of national resources (Art. 80). UN 62- وفيما يتعلق بالتنظيم الاقتصادي والاجتماعي، يكفل الدستور التعايش بين قطاع عام وقطاع خاص وقطاع تعاوني واجتماعي في ملكية وسائل الإنتاج، فضلاً عن مبادرات تنظيم الأعمال الحرة في نطاق اقتصاد مختلط وملكية عامة للموارد القومية (المادة 80).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد