Developing countries, in particular African countries and least developed countries, remain the major focus of its efforts. | UN | ولا تزال البلدان النامية، ولا سيما البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا، المحور الرئيسي لجهودها. |
Special attention was required for the most vulnerable, in particular African countries, the least developed countries, the landlocked developing countries and the small island developing States. | UN | ودعي أيضا إلى إيلاء اهتمام خاص لأكثر البلدان انكشافا أمام الأخطار، ولا سيما البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Underlining the urgent need to mitigate the negative consequences of globalization and interdependence for all developing countries, including landlocked developing countries, small island developing States and, in particular, African countries and the least developed countries, | UN | وإذ تبرز الحاجة الملحّة إلى تخفيف الآثار السلبية للعولمة والاعتماد المتبادل على البلدان النامية، بما فيها البلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية ولا سيما البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا، |
Many other countries, however, in particular African countries and the least developed countries, have shown slow or negative growth and continue to be marginalized. | UN | غير أن العديد من البلدان اﻷخرى، وبخاصة البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، لم تحقق سوى نمو بطيء أو سلبي، ولا يزال يجري تهميشها. |
Many other countries, however, in particular African countries and the least developed countries, have shown slow or negative growth and continue to be marginalized. | UN | غير أن العديد من البلدان اﻷخرى، وبخاصة البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، لم تحقق سوى نمو بطيء أو سلبي، ولا يزال تهميشها متصلا. |
Emphasizing the need for a domestic industrial transformation of commodity production in the developing countries, in particular African countries and the least developed countries, with a view to enhancing productivity and stabilizing and increasing their export earnings, thus promoting the sustainable economic growth of developing countries and their integration into the global economy, | UN | وإذ تؤكد الحاجة إلى تحويل صناعي محلي في إنتاج السلع الأساسية في البلدان النامية، ولا سيما في البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا، بغرض تعزيز الإنتاجية وتثبيت العائدات من الصادرات وزيادتها، مما يشجع بالتالي على تحقيق النمو الاقتصادي المستدام في البلدان النامية واندماجها في الاقتصاد العالمي، |
" 25. Further emphasizes that the adoption and implementation of measures to substantially alleviate the external debt of developing countries, in particular African countries and the least developed countries, should contribute to the eradication of poverty; | UN | " ٢٥ - تؤكد كذلك ضرورة أن يساهم اعتماد وتنفيذ تدابير للتخفيف على نحو كبير من الدين الخارجي للبلدان النامية، ولا سيما البلدان الافريقية وأقل البلدان نموا، في القضاء على الفقر؛ |
4. Calls upon all relevant international organizations and Member States to support the activities related to desertification, including land degradation, to be organized by affected countries, in particular African countries and least developed countries; | UN | 4 - تناشد جميع المنظمات الدولية المعنية والدول الأعضاء تقديم الدعم للأنشطة المتصلة بالتصحر، بما في ذلك تدهور التربة، التي ستنظمها البلدان المتضررة ولا سيما البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا؛ |
4. Calls upon all relevant international organizations and Member States to support the activities related to desertification, including land degradation, to be organized by affected countries, in particular African countries and the least developed countries; | UN | 4 - تهيب بجميع المنظمات الدولية المعنية والدول الأعضاء إلى تقديم الدعم للأنشطة المتصلة بالتصحر، بما في ذلك تدهور التربة، التي ستنظمها البلدان المتضررة، ولا سيما البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا؛ |
Calling upon all relevant international organizations and Member States to support the activities related to desertification, including land degradation, to be organized by affected countries, in particular African countries and the least developed countries; and | UN | الإهابة بجميع المنظمات الدولية ذات الصلة وبالدول الأعضاء أن تقدم الدعم للأنشطة المتصلة بالتصحر، بما في ذلك تردِّي التربة، التي ستنظمها البلدان المتضررة، ولا سيما البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا؛ |
Emphasizing the necessity for a domestic industrial transformation of commodity production in the developing countries, in particular African countries and the least developed countries, with a view to enhancing productivity and stabilizing and increasing their export earnings, thus promoting the sustainable economic growth of developing countries and their integration into the global economy, | UN | وإذ تؤكد ضرورة حدوث تحول صناعي محلي في إنتاج السلع الأساسية في البلدان النامية، ولا سيما البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا، من أجل تحسين الإنتاجية وتحقيق الاستقرار في حصائل صادراتها وزيادتها، تحقيقا للنمو الاقتصادي المستدام للبلدان النامية في إطار سعيها إلى الاندماج في الاقتصاد العالمي، |
Calls upon all relevant international organizations and developed countries in a position to do so, to support the activities to be organized by affected countries, in particular African countries and least developed countries. | UN | 4 - يناشد جميع المنظمات الدولية ذات الصلة والبلدان المتقدمة النمو القادرة على دعم الأنشطة التي ستنظمها البلدان المتأثرة، ولا سيما البلدان الأفريقية وأقل البلدان نمواً، أن تفعل ذلك. |
Also recognizing that ensuring the availability of sufficient financial and technical resources continues to be a challenge for the implementation of Article 6 of the Convention for all Parties, in particular African countries, the least developed countries and small island developing States, | UN | وإذ يسلم أيضاً بأن ضمان توافر ما يكفي من الموارد المالية والتقنية لا يزال يشكل تحدياً أمام تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية بالنسبة لجميع الأطراف، ولا سيما البلدان الأفريقية وأقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية، |
" Emphasizing the necessity for the developing countries, in particular African countries and the least developed countries, for a domestic industrial transformation of their commodity production with a view to enhancing productivity and stabilizing and increasing their export earnings, thus promoting the sustainable economic growth of developing countries in their integration into the global economy, | UN | " وإذ تؤكد ضرورة قيام البلدان النامية، ولا سيما البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا، بإجراء تحول صناعي محلي في إنتاج السلع الأساسية من أجل تحسين الإنتاجية وتحقيق الاستقرار في حصائل صادراتها وزيادتها، تحقيقا للنمو الاقتصادي المستدام للبلدان النامية في إطار سعيها إلى الاندماج في الاقتصاد العالمي، |
" 2. Reiterates its call to Member States and all relevant international organizations to support the activities related to desertification, including land degradation, to be organized by affected countries, in particular African countries and the least developed countries; | UN | " 2 - تؤكد من جديد دعوتها جميع الدول الأعضاء وجميع المنظمات الدولية المعنية إلى تقديم الدعم للأنشطة المتصلة بالتصحر، بما في ذلك تدهور التربة، التي ستنظمها البلدان المتضررة، ولا سيما البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا؛ |
2. Reiterates its call to Member States and all relevant international organizations to support the activities related to desertification, including land degradation, to be organized by affected countries, in particular African countries and the least developed countries; | UN | 2 - تكرر دعوتها الدول الأعضاء وجميع المنظمات الدولية المعنية إلى تقديم الدعم للأنشطة المتصلة بالتصحر، بما في ذلك تدهور التربة، التي ستنظمها البلدان المتضررة، ولا سيما البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا؛ |
Many other countries, however, in particular African countries and the least developed countries, have shown slow or negative growth and continue to be marginalized. | UN | غير أن العديد من البلدان اﻷخرى، وبخاصة البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، لم تحقق سوى نمو بطيء أو سلبي، ولا يزال يجري تهميشها. |
Underscoring the urgent need to mitigate the negative consequences of globalization and interdependence for all developing countries, including landlocked developing countries, small island developing States and, in particular, African countries and the least developed countries, | UN | وإذ تؤكد الحاجة الملحة إلى التخفيف من وطأة ما تخلفه العولمة والاعتماد المتبادل من عواقب سلبية تتأثر بها كافة البلدان النامية، بما فيها البلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، وبخاصة البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، |
14. Takes note of the decision taken by the Administrator of the United Nations Development Programme to establish an eradication of poverty fund for the duration of the International Year for the Eradication of Poverty in order to help developing countries, in particular African countries and the least developed countries, in the elaboration of national plans during 1996 to combat poverty; | UN | ٤١ - تحيط علما بقرار مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إنشاء صندوق للقضاء على الفقر لمدة السنة الدولية للقضاء على الفقر، بغية مساعدة البلدان النامية، وبخاصة البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، على وضع خطط وطنية خلال عام ٦٩٩١ لمكافحة الفقر؛ |
" Recognizing that more women than men live in absolute poverty and the imbalance is on the increase, resulting in their limited access to income, resources, education, health care, nutrition, shelter and safe water in all developing countries, in particular African countries and the least developed countries, | UN | " وإذ تسلم بأن أعداد النساء اللائي يعشن في فقر مطلق تفوق أعداد الرجال، وأن هذا التفاوت آخذ في الازدياد، مما يحد من قدرتهن على الحصول على الدخل، والموارد، والتعليم، والرعاية الصحية، والمأوى، والمياه المأمونة، في جميع البلدان النامية، وبخاصة البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، |
Emphasizing the need for a domestic industrial transformation of commodity production in the developing countries, in particular African countries and the least developed countries, with a view to enhancing productivity and stabilizing and increasing their export earnings, thus promoting the sustainable economic growth of developing countries and their integration into the global economy, | UN | وإذ تؤكد الحاجة إلى تحويل صناعي محلي في إنتاج السلع الأساسية في البلدان النامية، ولا سيما في البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا، بغرض تعزيز الإنتاجية وتثبيت العائدات من الصادرات وزيادتها، مما يشجع بالتالي على تحقيق النمو الاقتصادي المستدام في البلدان النامية واندماجها في الاقتصاد العالمي، |
One future area of focus should be the analysis of electronic commerce in terms of its impact on various regions and countries, what needed to be done to help countries to benefit from it, how it should be seen in the context of the WTO process, and its implications for the economies of developing countries, in particular African countries and LDCs. | UN | وينبغي أن يكون أحد مجالات التركيز المستقبلي هو تحليل التجارة اﻹلكترونية من حيث تأثيرها على شتى المناطق والبلدان، وما يلزم عمله لمساعدة البلدان على الاستفادة من هذه التجارة، وكيف ينبغي النظر إليها في سياق عملية منظمة التجارة العالمية، وآثارها على اقتصادات البلدان النامية، ولا سيما البلدان الافريقية وأقل البلدان نمواً. |
Illegal and chaotic exploration and use of resources has been harmful to developing countries, in particular African countries. That continues to be a source of concern, in particular when they involve activities taking place virtually openly near the shores of African countries in zones that fall under the sovereignty of those States under recognized rules of international law. | UN | لا تزال نشاطات الاستغلال غير القانوني والفوضوي لثروات سواحل البلدان النامية وخاصة البلدان الأفريقية تشكل قلقًا مستمرًا، وبالأخص تلك النشاطات التي تتم بصورة تكاد تكون علنية أمام سواحل الدول الأفريقية، في مناطق داخلة في إطار سيادتها وفقًا لقواعد القانون الدولي المعترف بها. |