ويكيبيديا

    "in particular domestic violence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ولا سيما العنف المنزلي
        
    • لا سيما العنف المنزلي
        
    • ولا سيما العنف العائلي
        
    • وبخاصة العنف المنزلي
        
    • وبخاصة العنف العائلي
        
    • لا سيما العنف العائلي
        
    • وبخاصة العنف الأسري
        
    • وخاصة العنف المنزلي
        
    • خاصة فيما يتعلق بالعنف العائلي
        
    • وبوجه خاص العنف المنزلي
        
    • وبصفة خاصة العنف المنزلي
        
    • وخصوصا العنف المنزلي
        
    The reports provided as a basis for this review indicated concern about violence against women, and in particular domestic violence. UN وقالت إن التقارير المقدمة أساساً لهذا الاستعراض تشير إلى قلق بشأن العنف ضد المرأة، ولا سيما العنف المنزلي.
    France noted that the Committee on the Elimination of Discrimination against Women has nevertheless indicated that this phenomenon, in particular domestic violence, is widespread. UN ولاحظت فرنسا أن لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة قد أشارت مع ذلك إلى انتشار هذه الظاهرة، ولا سيما العنف المنزلي.
    Please provide detailed information on the form and extent of violence against women, in particular domestic violence, in Eritrea. UN يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن شكل ومدى العنف ضد المرأة في إريتريا، لا سيما العنف المنزلي.
    The Committee requests the State party to continue its efforts to combat violence against women and girls, in particular domestic violence. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تواصل جهودها الرامية إلى مكافحة العنف ضد النساء والفتيات، ولا سيما العنف العائلي.
    15. Many awareness-raising spots condemning violence against women, in particular domestic violence and sexual violence, have been broadcast. UN 15 - وهناك العديد من الإعلانات التلفزيونية والإذاعية التي تدين، لأغراض التوعية، أعمال العنف ضد المرأة، وبخاصة العنف المنزلي والعنف الجنسي.
    Reduction of gender based violence. Women's Action Group has done awareness-raising on gender based violence, in particular domestic violence. UN الحد من العنف الجنساني - عمل اتحاد العمل النسائي على التوعية بالعنف الجنساني، وبخاصة العنف العائلي.
    It is concerned that there is a lack of systematic data collection and research on violence against women, in particular domestic violence. UN كما يقلقها الافتقار إلى جمع البيانات وإجراء البحوث بطريقة منهجية، في مجال العنف ضد المرأة ولا سيما العنف المنزلي.
    Measures to prevent and address dysfunction of the family, in particular domestic violence and the abuse of older persons, should also be considered. UN وينبغي أيضا النظر في التدابير اللازمة لمنع ظاهرة عدم سلامة العلاقات العائلية والتصدّي لتلك الظاهرة، ولا سيما العنف المنزلي وإساءة معاملة الأشخاص المسنّين.
    20. While welcoming the efforts of the State party to combat violence against women, the Committee is concerned about reports that the incidence of violence, in particular domestic violence against women, rape and sexual harassment remains high. UN 20- فيما ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف لمكافحة العنف ضد المرأة، يساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد بأن حالات العنف ولا سيما العنف المنزلي ضد المرأة والاغتصاب والتحرش الجنسي لا تزال كثيرة.
    The State party should vigorously pursue its efforts to prevent domestic violence, in particular domestic violence against women, and encourage the victims to report the cases to the authorities. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل، على وجه الاستعجال، جهودها لمنع العنف المنزلي، ولا سيما العنف المنزلي ضد المرأة، وأن تشجع الضحايا على إبلاغ السلطات عن هذه الحالات.
    The State party should adopt a comprehensive approach to prevent and address violence, in particular domestic violence, against women in all its forms and manifestations including through awareness-raising on its harmful effects. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد نهجاً شاملاً لمنع ومعالجة العنف ولا سيما العنف المنزلي ضد المرأة في جميع أشكاله ومظاهره بما في ذلك من خلال إذكاء الوعي بشأن آثاره الضارة.
    It is further recommended that States develop and implement appropriate responses to sexual and other forms of violence against women which often escalate after the cessation of hostilities, in particular, domestic violence and trafficking of women and girls. UN ويوصى أيضاً بأن تضع الدول وأن تنفذ تدابير ملائمة للتصدي لأعمال العنف الجنسي وأشكال العنف الأخرى ضد المرأة التي كثيرا ما تتزايد بعد وقف المنازعات، لا سيما العنف المنزلي والاتجار بالنساء والفتيات.
    Definite gains had been made in several areas, including recommendations for ratification of the Rome Statute of the International Criminal Court and more extensive criminalization of violence against women, in particular domestic violence, crimes of honour and of passion and trafficking. UN وأضافت أن هنالك مكاسب محددة تحققت في عدة مجالات منها، التوصيات التي تدعو إلى التصديق على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وتوسيع نطاق التجريم فيما يتعلق بالعنف المرتكب ضــد الــمرأة، لا سيما العنف المنزلي وجرائم الشرف والتهور العاطفي، والاتجار بالمرأة.
    The Committee requests the State party to continue its efforts to combat violence against women and girls, in particular domestic violence. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تواصل جهودها الرامية إلى مكافحة العنف ضد النساء والفتيات، ولا سيما العنف العائلي.
    the total elimination of violence against women, in particular, domestic violence and sexual harassment UN 4 - القضاء التام على العنف ضد المرأة، وبخاصة العنف العائلي والتحرش الجنسي.
    It reiterated its call to Tuvalu to develop and enact legislation to protect women and children from violence, in particular domestic violence. UN وأكدت المنظمة من جديد دعوتها إلى توفالو لإعداد وسن قوانين تحمي النساء والأطفال من العنف، وبخاصة العنف الأسري.
    295. The Committee also commends the Government for its ongoing efforts to combat violence against women, in particular domestic violence. UN 295- وتثني اللجنة أيضا على الحكومة لما تبذله حاليا من جهود لمكافحة العنف ضد المرأة، وخاصة العنف المنزلي.
    It is concerned that there is a lack of systematic data collection on violence against women, in particular domestic violence. UN وتشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود نظام منهجي لجمع البيانات المتعلقة بالعنف الموجّه ضد المرأة، خاصة فيما يتعلق بالعنف العائلي.
    43. Italy recommended adopting appropriate measures to combat child labour and exploitation, the adoption of appropriate measures to eradicate gender violence, in particular domestic violence. UN 43- وأوصت إيطاليا باتخاذ التدابير اللازمة للقضاء على عمل الأطفال، واستغلال الأطفال، والعنف القائم على نوع الجنس، وبوجه خاص العنف المنزلي.
    96. The Committee is deeply concerned at the alarming levels of violence against women, in particular domestic violence and so-called honour killings, despite the adoption of the Law to Eliminate Violence against Women in 2009. UN 96- وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء المستويات المريعة التي بلغها العنف ضد المرأة، وبصفة خاصة العنف المنزلي وما يسمى بجرائم الشرف، على الرغم من اعتماد قانون للقضاء على العنف ضد المرأة في عام 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد