ويكيبيديا

    "in particular in rural areas" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ولا سيما في المناطق الريفية
        
    • لا سيما في المناطق الريفية
        
    • وبخاصة في المناطق الريفية
        
    • وخاصة في المناطق الريفية
        
    • وخصوصا في المناطق الريفية
        
    • خصوصاً في المناطق الريفية
        
    • وبصفة خاصة في المناطق الريفية
        
    • ولاسيما في المناطق الريفية
        
    • وبالأخص في المناطق الريفية
        
    • وبالذات في المناطق الريفية
        
    The level of access to water and sanitation supply services in El Salvador remains low, in particular in rural areas. UN إن مستوى الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي في السلفادور لا يزال منخفضاً، ولا سيما في المناطق الريفية.
    Adequate resources should be allocated for the above measures, in particular in rural areas. UN وينبغي تخصيص موارد كافية للتدابير المذكورة أعلاه، ولا سيما في المناطق الريفية.
    Nevertheless, humanitarian access remained challenging, in particular in rural areas in south and central Somalia. UN ومع ذلك، لا يزال وصول العاملين في المجال الإنساني صعبا، ولا سيما في المناطق الريفية في جنوب ووسط الصومال.
    It expressed its willingness to share its experience in poverty reduction, in particular in rural areas. UN وأعربت عن رغبتها في تقاسم خبرتها في الحد من الفقر، لا سيما في المناطق الريفية.
    The Committee is also concerned that many women, in particular in rural areas, give birth at home, and that the practice of illegal and unsafe abortions increases the high rate of maternal mortality. UN واللجنة قلقة أيضا من أن العديد من النساء، لا سيما في المناطق الريفية يلدن في المنزل، ومن أن ممارسة الإجهاض غير القانوني وغير المأمون تزيد من ارتفاع معدلات الوفيات النفاسية.
    It is also concerned that the low rate of girls' enrolment may be due to stereotypes relating to girls, in particular in rural areas. UN ويُقلقها كذلك كون انخفاض معدل تسجيل الفتيات في المدرسة راجعا إلى الأفكار النمطية عنهن، وبخاصة في المناطق الريفية.
    It encourages the State party to continue to strengthen efforts to ensure that all girls are registered at birth, in particular in rural areas. UN وتشجع الدولة الطرف على مواصلة تعزيز الجهود الرامية إلى كفالة تسجيل جميع الفتيات عند الولادة، وبخاصة في المناطق الريفية.
    Discrimination against women appears at the level of practices and customs, in particular in rural areas. UN إنما يظهر التمييز ضد المرأة في الممارسات والعادات، وخاصة في المناطق الريفية.
    The Committee recommends that the State party adopt urgent and effective measures addressing the high rate of infant mortality, in particular in rural areas. UN توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف تدابير عاجلة وفعالة للتصدي لارتفاع معدل وفيات الرضع، ولا سيما في المناطق الريفية.
    It is also concerned about the limited availability of mammographic screening, in particular in rural areas. UN ويساورها القلق أيضاً إزاء محدودية الإمكانيات المتاحة للتصوير الإشعاعي للثدي، ولا سيما في المناطق الريفية.
    The Committee recommends that the State party adopt urgent and effective measures addressing the high rate of infant mortality, in particular in rural areas. UN توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف تدابير عاجلة وفعالة للتصدي لارتفاع معدل وفيات الرضع، ولا سيما في المناطق الريفية.
    The State party should also develop, as a matter of priority, a national policy for reducing the backlog of court cases, increasing the number of courts and appointing more judges and public defenders, in particular in rural areas. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تستحدث سياسة وطنية عاجلة للحد من تخلّف العمل القضائي، وزيادة عدد المحاكم، وتعيين قضاة ومحامين عامين جدد، ولا سيما في المناطق الريفية.
    The State party should also develop, as a matter of priority, a national policy for reducing the backlog of court cases, increasing the number of courts and appointing more judges and public defenders, in particular in rural areas. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تستحدث سياسة وطنية عاجلة للحد من تخلّف العمل القضائي، وزيادة عدد المحاكم، وتعيين قضاة ومحامين عامين جدد، ولا سيما في المناطق الريفية.
    It recommends that the State party intensify its efforts to improve women's access to basic obstetric and neonatal care, reproductive health services and to basic health-care centres, in particular in rural areas. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها لتحسين إمكانية وصول المرأة إلى المستوى الأساسي من الرعاية النفاسية ورعاية المواليد وخدمات الصحة الإنجابية ومراكز الرعاية الصحية الأساسية، ولا سيما في المناطق الريفية.
    The rate of birth registrations nevertheless remains too low, in particular in rural areas. UN ولا يزال معدل تسجيل المواليد منخفضاَ جداً، لا سيما في المناطق الريفية.
    The Committee is also concerned at the high levels of malnutrition, in particular in rural areas. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء المستويات المرتفعة لسـوء التغذيـة، لا سيما في المناطق الريفية.
    It should also conduct awareness-raising campaigns on birth registration procedures within communities, in particular in rural areas. UN وينبغي لها أيضاً أن تطلق حملات توعية مجتمعية بإجراءات تسجيل الولادات، لا سيما في المناطق الريفية.
    It encourages the State party to continue to strengthen efforts to ensure that all girls are registered at birth, in particular in rural areas. UN وتشجع الدولة الطرف على مواصلة تعزيز الجهود الرامية إلى كفالة تسجيل جميع الفتيات عند الولادة، وبخاصة في المناطق الريفية.
    The Committee is further concerned at the insufficient allocation of human and financial resources to health facilities, in particular in rural areas. UN وتعرب اللجنة عن القلق كذلك لعدم تخصيص ما يكفي من الموارد البشرية والمالية للمرافق الصحية، وبخاصة في المناطق الريفية.
    It also recommends that the State party take measures to train more teachers, especially female, and further increase the number of school facilities, in particular in rural areas. UN وتوصي كذلك الدولة الطرف باتخاذ تدابير لتدريب المزيد من المدرسين، لا سيما الإناث، وزيادة عدد المرافق المدرسية، وخاصة في المناطق الريفية.
    It also recommends that the State party take measures to train more teachers, especially female, and further increase the number of school facilities, in particular in rural areas. UN وتوصي كذلك الدولة الطرف باتخاذ التدابير لتدريب المزيد من المدرسين، لا سيما الإناث، وزيادة عدد المرافق المدرسية، وخاصة في المناطق الريفية.
    22. The report indicates that maternal mortality rates are still very high, in particular in rural areas. UN 22 - يشير التقرير إلى أن معدل الوفيات النفاسية ما زال عاليا جدا، وخصوصا في المناطق الريفية.
    Most of the countries of the region nevertheless remain plagued by large pockets of poverty and limited employment opportunities, in particular in rural areas. UN ومع ذلك، لا يزال معظم بلدان المنطقة يعاني من وجود بؤر فقر كبيرة ومن محدودية فرص العمل، خصوصاً في المناطق الريفية.
    In particular, the Committee recommends that the State party take adequate steps to encourage the school enrolment of girls, including by providing facilities in schools (for example separate toilets for girls), and by training and recruiting female teachers, in particular in rural areas. UN وعلى وجه التحديد، توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير مناسبة للتشجيع على التحاق الفتيات بالمدارس، ولا سيما توفير التسهيلات في المدارس (على سبيل المثال مراحيض منفصلة للفتيات) وتدريب وتعيين مدرّسات، وبصفة خاصة في المناطق الريفية.
    20. The Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences expressed concern about the persistence of the belief in witchcraft in many parts of the country, in particular in rural areas. UN 20 - أعربت المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه عن القلق حيال استمرار الاعتقاد في السحر في أجزاء عديدة من البلاد، ولاسيما في المناطق الريفية.
    112. The Committee is concerned at the low standard of living of children and adolescents, in particular in rural areas. UN 112- تشعر اللجنة بالقلق لانخفاض مستوى معيشة الأطفال والمراهقين، وبالأخص في المناطق الريفية.
    United Nations Development Programme initiatives to reduce poverty, in particular in rural areas, deserve our support. UN كما أن مبادرات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتخفيض الفقر وبالذات في المناطق الريفية تستحق دعمنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد