ويكيبيديا

    "in particular ldcs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وبخاصة أقل البلدان نمواً
        
    • ولا سيما أقل البلدان نمواً
        
    • وبخاصة أقل البلدان نموا
        
    • لا سيما أقل البلدان نمواً
        
    • وخاصة أقل البلدان نمواً
        
    • ولا سيما أقل البلدان نموا
        
    • لا سيما أقل البلدان نموا
        
    • لا سيما أقلها نمواً
        
    • وخصوصاً أقل البلدان نمواً
        
    • لا سيما أقلها نموا
        
    • خصوصاً أقل البلدان نمواً
        
    • وبالخصوص أقل البلدان نمواً
        
    However, more financial resources are needed to support the existing functions of the IGF Secretariat and to support and enhance the participation of stakeholders from developing countries, and in particular LDCs. UN إلا أنه يلزم توفير المزيد من الموارد المالية من أجل دعم المهام الحالية لأمانة المنتدى ودعم وتعزيز مشاركة أصحاب المصلحة من البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً.
    In many developing countries, in particular LDCs and landlocked developing countries, the necessary basic transport infrastructure and essential trade facilitation measures are still lacking. UN ولا يزال عدد كبير من البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية، يفتقر إلى البنية التحتية الأساسية للنقل وإلى التدابير الأساسية لتيسير التجارة.
    A special section was devoted to countries with special needs, in particular LDCs and Africa. UN وأُفرد في المذكرة فرع للبلدان ذات الاحتياجات الخاصة، ولا سيما أقل البلدان نمواً وأفريقيا.
    In this regard, emphasis was placed on the need to provide assistance to developing countries, and in particular LDCs. UN وقد تم التوكيد، في هذا الشأن، على ضرورة تقديم المساعدة إلى البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً.
    among developing countries, in particular LDCs and countries receiving relatively low FDI inflows, with a view to increasing the UN البلدان النامية وفيما بينها، وبخاصة أقل البلدان نموا والبلدان التي تتلقى تدفقـات متدنيـة نسبياً من
    How to reconcile the need to deal with the challenges of climate change while developing the tourism sector was a dilemma faced by many countries, in particular LDCs and small island developing States. UN فكيفية التوفيق بين ضرورة التصدي لتحديات تغير المناخ وفي الوقت نفسه تطوير قطاع السياحة، تلك هي المعضلة التي تواجهها عدة بلدان، لا سيما أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    It is also important for the further integration of developing countries, in particular LDCs, and countries with economies in transition, into the rules-based multilateral trading system. UN كما يكتسي أهمية في زيادة دمج البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نمواً والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في النظام التجاري المتعدد الأطراف القائم على القواعد.
    9. Expresses concern regarding the decrease of the funds allocated to the technical assistance projects for developing countries acceding to the World Trade Organization (WTO) and in particular LDCs. UN 9- يُعرب عن القلق إزاء تقلص الأموال المخصصة لمشاريع المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان النامية السائرة نحو الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، وبخاصة أقل البلدان نمواً.
    9. Expresses concern regarding the decrease of the funds allocated to the technical assistance projects for developing countries acceding to the World Trade Organization (WTO) and in particular LDCs. UN 9 - يُعرب عن القلق إزاء تقلص الأموال المخصصة لمشاريع المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان النامية السائرة نحو الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، وبخاصة أقل البلدان نمواً.
    49. We emphasize the need to continue to pay special attention to the situation of developing countries emerging from conflict, in particular LDCs, with a view to enabling them to rehabilitate and reconstruct, as appropriate, their political, social and economic infrastructures and to assist them in achieving their development objectives. UN 49 - وإننا نؤكد الحاجة إلى مواصلة إيلاء اهتمام خاص لحالة البلدان النامية التي خرجت للتو من الصراع وبخاصة أقل البلدان نمواً وذلك بهدف تمكينها عند الاقتضاء من إعادة تأهيل وإعادة بناء هياكلها الأساسية السياسية والاجتماعية والاقتصادية، ومساعدتها في بلوغ أهدافها الإنمائية.
    49. We emphasize the need to continue to pay special attention to the situation of developing countries emerging from conflict, in particular LDCs, with a view to enabling them to rehabilitate and reconstruct, as appropriate, their political, social and economic infrastructures and to assist them in achieving their development objectives. UN 49- وإننا نؤكد الحاجة إلى مواصلة إيلاء اهتمام خاص لحالة البلدان النامية التي خرجت للتو من الصراع وبخاصة أقل البلدان نمواً وذلك بهدف تمكينها عند الاقتضاء من إعادة تأهيل وإعادة بناء هياكلها الأساسية السياسية والاجتماعية والاقتصادية، ومساعدتها في بلوغ أهدافها الإنمائية.
    In this regard, emphasis was placed on the need to provide assistance to developing countries, and in particular LDCs. UN وقد تم التوكيد، في هذا الشأن، على ضرورة تقديم المساعدة الى البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً.
    Development finance was becoming increasingly scarce, and UNCTAD XI should work towards a scheme that promoted FDI and other capital flows to developing countries, in particular LDCs. UN فالتمويل المخصص للتنمية يتزايد ندرةً، وعلى الأونكتاد أن يعمل من أجل وضع مخطط يشجع الاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من تدفقات رؤوس الأموال إلى البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً.
    Development finance was becoming increasingly scarce, and UNCTAD XI should work towards a scheme that promoted FDI and other capital flows to developing countries, in particular LDCs. UN فالتمويل المخصص للتنمية يتزايد ندرةً، وعلى الأونكتاد أن يعمل من أجل وضع مخطط يشجع الاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من تدفقات رؤوس الأموال إلى البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً.
    Development finance was becoming increasingly scarce, and UNCTAD XI should work towards a scheme that promoted FDI and other capital flows to developing countries, in particular LDCs. UN فالتمويل المخصص للتنمية يتزايد ندرةً، وعلى الأونكتاد أن يعمل من أجل وضع مخطط يشجع الاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من تدفقات رؤوس الأموال إلى البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً.
    TRENDS IN FDI AND WAYS AND MEANS OF ENHANCING FDI FLOWS TO AND AMONG DEVELOPING COUNTRIES, in particular LDCs AND COUNTRIES RECEIVING RELATIVELY LOW FDI INFLOWS, WITH A VIEW TO INCREASING THE BENEFITS THEY ENTAIL, AND TAKING INTO ACCOUNT THE FACTORS WHICH PLAY A PART IN PRIVATE SECTOR FIRMS’ CHOICES OF INVESTMENT LOCATIONS UN اتجاهات الاستثمار الأجنبي المباشر وسبل ووسائل تحسين تدفقات الاستثمار الأجنبـي المباشر إلى البلدان النامية وفيما بينها، وبخاصة أقل البلدان نموا والبلدان التي تتلقى تدفقات متدنيــة نسبيا من الاستثمار الأجنبي المباشر، بغية زيادة الفوائد التي تنطوي عليها، ومع مراعاة العوامل التي تلعب دورا
    The effective integration of developing countries, in particular LDCs and countries with economies in transition, into the multilateral trading system should remain a priority. UN وينبغي أن يظل الاندماج الفعلي للبلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في النظام التجاري المتعدد الأطراف مسألة ذات أولوية.
    The Commission recognizes that strengthening the participation of developing countries, in particular LDCs, and countries with economies in transition in new and dynamic sectors of world trade would generate new development opportunities. UN 9- وتسلم اللجنة بأن زيادة مشاركة البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نمواً والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في قطاعات جديدة ودينامية من التجارة العالمية ستتيح فرصاً جديدة للتنمية.
    As early as possible, mechanisms should be introduced which would better tailor debt relief efforts to the needs of commodity-exporting developing countries, in particular LDCs and HIPC countries. UN وينبغي في أقرب وقت ممكن استحداث آليات قادرة على تكييف جهود تخفيف عبء الدين تكييفاً أفضل مع احتياجات البلدان النامية المصدرة للسلع الأساسية، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    In these reviews, adaptive risk management strategies, to compensate for shortfalls, should be utilized, as they allow for immediate progress and also permit adjustment of strategies as actual outcomes and impacts in developing countries, in particular LDCs and SIDS, are observed. UN وينبغي الاستعانة، في هذه الاستعراضات، بالاستراتيجيات التكيفية لإدارة المخاطر من أجل التعويض عن حالات النقص، نظراً إلى أن ذلك يتيح تحقيق تقدم فوري ويسمح أيضاً بتكييف الاستراتيجيات عند ملاحظة النتائج والتأثيرات الفعلية في البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا والبلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    The Secretary-General of UNCTAD recalled the importance of commodities for the development process in many developing countries, in particular LDCs. UN الأمين العام للأونكتاد، فأشار إلى أهمية السلع الأساسية من أجل العملية الإنمائية في كثير من البلدان النامية، لا سيما أقلها نمواً.
    The experience of many developing countries, and in particular LDCs and small economies, shows the growing importance of tourism as the main and sometimes the only driver of economic and social development on a sustainable basis. UN وتبين تجارب العديد من البلدان النامية، وخصوصاً أقل البلدان نمواً والاقتصادات الصغيرة، تنامي أهمية السياحة بوصفها المحرك الرئيسي والوحيد أحياناً للتنمية الاقتصادية والاجتماعية على أساس مستدام.
    The climate change challenge remains a serious threat to humanity, with developing countries, in particular LDCs and SIDS, being the hardest hit. UN ولا يزال تغير المناخ يمثل تهديداً خطيراً للإنسانية علماً أن البلدان النامية هي الأكثر تضرراً، وبالخصوص أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد