ويكيبيديا

    "in particular small island developing states" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية
        
    • وبخاصة في الدول الجزرية الصغيرة النامية
        
    • وبخاصة الدول الجزرية الصغيرة النامية
        
    • ولا سيما في الدول الجزرية الصغيرة النامية
        
    • وخاصة الدول الجزرية الصغيرة النامية
        
    • وخصوصا الدول الجزرية الصغيرة النامية
        
    • لا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية
        
    • ولا سيما منها الدول الجزرية الصغيرة النامية
        
    Several delegations expressed support for the new instrument in the light of the assurance that the burden of combating illegal, unreported and unregulated fishing did not fall solely on some States, in particular small island developing States. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها للصك الجديد الذي يؤكد أن عبء مكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم لا يقع فقط على عاتق بعض الدول، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    73. Natural disasters have disproportionate consequences for developing countries, in particular small island developing States and countries with extremely fragile ecosystems. UN ٣٧ - تُسفر الكوارث الطبيعية عن نتائج لا تتناسب مع قدرات البلدان النامية، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان ذات النظم اﻹيكولوجية الهشة للغاية.
    73. Natural disasters have disproportionate consequences for developing countries, in particular small island developing States and countries with extremely fragile ecosystems. UN ٧٣ - تُسفر الكوارث الطبيعية عن نتائج لا تتناسب مع قدرات البلدان النامية، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان ذات النظم اﻹيكولوجية الهشة للغاية.
    Fellowship programme to strengthen capacity-building in developing countries, in particular small island developing States and the least developed countries UN برنامج الزمالات المتعلق بتعزيز بناء القدرات في البلدان النامية، وبخاصة الدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نمواً
    172. In this regard, fisheries play an important economic role and contribute to sustainable development in many countries, in particular small island developing States. UN 172 - وفي هذا الصدد، فإن مصائد الأسماك تؤدي دورا اقتصاديا مهما وتسهم في التنمية المستدامة في كثير من البلدان، ولا سيما في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    39. Natural disasters have disproportionate consequences for developing countries, in particular small island developing States. UN ٣٩ - تسفر الكوارث الطبيعية عن نتائج غير متناسبة بالنسبة للبلدان النامية، وخاصة الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    " 6. Urges the international community to continue to assist developing countries, in particular small island developing States, least developed countries and African countries, including those that are particularly vulnerable to climate change, in addressing their adaptation needs relating to adverse effects of climate change; UN " 6 - تـحـث المجتمع الدولي على مواصلة مساعدة البلدان النامية، وخصوصا الدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نموا والبلدان الأفريقية، بما فيها تلك التي تتعرض بوجه خاص لتأثير تغير المناخ، على معالجة احتياجاتها الخاصة بالتكيف والمتعلقة بالآثار السلبية لتغير المناخ؛
    It was recognized that such studies required additional resources, both financial and technological, and entailed the development of involvement by States, in particular small island developing States. UN واعتُرف بأن إجراء هذه الدراسات يتطلب موارد إضافية، مالية وتكنولوجية، ويترتب عليه تعزيز اشتراك الدول، لا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    283. Stronger capacity-building efforts are crucial to the effective management of resources and protection of the marine environment and ecosystems by developing countries, in particular small island developing States. UN 283- ومن الأهمية بمكان بذل جهود أشد لبناء القدرة على الإدارة الفعالة للموارد وحماية البيئة البحرية والنظم الإيكولوجية بواسطة البلدان النامية، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    FTS coordinated the secretariat's fellowship programme with a view to contributing to building capacity to address climate change in non-Annex I Parties, in particular small island developing States and LDCs. UN ونسق برنامج الدعم المالي والتقني برنامج الزمالات التابع للأمانة إسهاماً منه في بناء القدرات اللازمة لمواجهة تغير المناخ في الأطـراف غير المدرجة في المرفق الأول، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نمواً.
    In view of the scientific and technical complexities of the problem of ocean acidification, both policymaking and policy adoption and implementation can prove very challenging for developing countries, in particular small island developing States. UN وبالنظر إلى ما تتميز به مشكلة تحمض المحيطات من تعقيدات علمية وتقنية، فقد يتضح أن وضع السياسات ثم اعتمادها وتنفيذها أمر يشكل تحديات كبرى بالنسبة للبلدان النامية، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    (Agreed) Natural disasters have disproportionate consequences for developing countries, in particular small island developing States and countries with extremely fragile ecosystems. UN ٦٣ - )متفق عليها( تُسفر الكوارث الطبيعية عن نتائج لا تتناسب مع قدرات البلدان النامية، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان ذات النظم اﻹيكولوجية الهشة للغاية.
    149. The interim secretariat for SPRFMO reported that its interim conservation and management measures, which included measures relating to bottom fishing, took note of the special requirements of developing countries, in particular small island developing States. UN 149 - وأبلغت الأمانة المؤقتة للمنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ أن تدابيرها المؤقتة للحفظ والإدارة، التي تتضمن تدابير تتصل بصيد الأسماك في قاع البحار، تراعي الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Climate change in the Arctic is not of local or regional nature only. It concerns the global community, including, in particular, small island developing States that will bear some of the severest consequences of rising sea levels. UN إن تغير المناخ في القطب الشمالي، بحكم طبيعته، ليس محليا أو إقليميا فحسب، بل هو مسألة تهم المجتمع العالمي بأسره وبخاصة الدول الجزرية الصغيرة النامية التي ستتحمل بعضا من أقصى النتائج المترتبة على ارتفاع منسوب سطح البحر.
    52. Many delegations underlined the positive contribution of sustainable fisheries to food security, poverty alleviation, economic development and social stability, such as through the reduction of unemployment, especially in the case of developing countries, in particular small island developing States. UN 52 - أبرزت وفود عديدة المساهمة الإيجابية لمصائد الأسماك المستدامة في الأمن الغذائي، والتخفيف من حدة الفقر، والتنمية الاقتصادية والاستقرار الاجتماعي، مثل تقليص البطالة، لا سيما في البلدان النامية، وبخاصة الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Halting the decline of these ecosystems would generate economic revenue, food security and improve livelihoods in the coastal zone and provide major economic and development opportunities for coastal communities around the world, in particular small island developing States. UN ومن شأن وقف تدهور هذه النظم الإيكولوجية أن يدر الدخل الاقتصادي ويوفر الأمن الغذائي ويحسن أسباب المعيشة في المناطق الساحلية، ويتيح الفرص الاقتصادية والإنمائية الكبرى أمام المجتمعات الساحلية في جميع أنحاء العالم، ولا سيما في الدول الجزرية الصغيرة النامية().
    Sixth, India urged the Committee on Contributions to consider, at its next session, whether the minimum level of assessment (floor), which currently stood at 0.001 per cent, still imposed an excessive burden on smaller Member States, in particular small island developing States. UN سادساً، قال إن بلده يحث لجنة الاشتراكات على أن تأخذ في الاعتبار، في دورتها القادمة، ما إذا كان الحد الأدنى من الأنصبة، الذي يقدر حالياً بـ 0.001 في المائة ما زال يفرض عبئاً مفرطاً على الدول الأعضاء الصغيرة، وخاصة الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    (d) To continue to assist developing countries, in particular small island developing States, least developed countries and African countries, including those that are particularly vulnerable to climate change, in addressing their adaptation needs relating to the adverse effects of climate change. UN (د) مواصلة مساعدة البلدان النامية، وخصوصا الدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نموا والبلدان الأفريقية، بما فيها تلك التي تتعرض بوجه خاص لتأثير تغير المناخ، على معالجة احتياجاتها الخاصة بالتكيف والمتعلقة بالآثار السلبية لتغير المناخ.
    Fisheries were also essential for trade and commerce for many coastal States that rely heavily on those resources, in particular small island developing States. UN كما أن مصائد الأسماك أساسية لتجارة الكثير من الدول الساحلية التي تعتمد اعتمادا شديدا على هذه الموارد، ولا سيما منها الدول الجزرية الصغيرة النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد