ويكيبيديا

    "in particular the general assembly" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ولا سيما الجمعية العامة
        
    • لا سيما الجمعية العامة
        
    • وخاصة الجمعية العامة
        
    • وبخاصة الجمعية العامة
        
    • وعلى وجه الخصوص الجمعية العامة
        
    • خاصة الجمعية العامة
        
    • وخصوصا الجمعية العامة
        
    Both the President of the General Assembly and the Secretary-General have called for the strengthening of multilateral institutions, in particular the General Assembly. UN وقد طالب كل من رئيس الجمعية العامة والأمين العام بتعزيز المؤسسات المتعددة الأطراف، ولا سيما الجمعية العامة.
    Those topics included system-wide issues and evaluations mandated by United Nations legislative bodies, in particular the General Assembly. UN واختتم قائلا إن تلك المواضيع تشمل مسائل وتقييمات تهم المنظومة برمتها صدر بها تكليف من هيئات الأمم المتحدة التشريعية، ولا سيما الجمعية العامة.
    In considering the report of the Council we are also assessing the relationship of the Council with the other organs of the United Nations, in particular the General Assembly. UN ولدى نظرنا في تقرير مجلس الأمن، نقيم أيضا العلاقة بين المجلس وهيئات الأمم المتحدة الأخرى، لا سيما الجمعية العامة.
    Moreover, questions before the Council should be restricted to those within the Council's authority, without impinging on that of other bodies, in particular the General Assembly and the Economic and Social Council. UN علاوة على ذلك، يجب أن تقتصر المسائل المعروضة على المجلس على المسائل التي تقع في إطار سلطة المجلس، دونما انتقاص من سلطات الهيئات الأخرى، لا سيما الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The European Union is aware of the need to continue to reform the principal United Nations organs, in particular the General Assembly, the Economic and Social Council and the Security Council, in order to improve the representativity, transparency and effectiveness of the system. UN ويدرك الاتحاد الأوروبي ضرورة مواصلة إصلاح الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة، وخاصة الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن، بغية تحسين التمثيل في المنظومة وشفافيتها وفعاليتها.
    The Council must not duplicate the work carried out by other bodies, in particular the General Assembly. UN ويجب على المجلس أن يتجنب ازدواجية العمل الذي تؤديه هيئات أخرى، وبخاصة الجمعية العامة.
    The Security Council has crafted a strategy that is aimed at weakening the various organs of the United Nations, in particular the General Assembly. UN ووضع مجلس الأمن استراتيجية تهدف إلى إضعاف الأجهزة المختلفة للأمم المتحدة، وعلى وجه الخصوص الجمعية العامة.
    These two factors alone make it imperative for member States, and in particular the General Assembly, to ensure that common system issues receive the highest possible attention. UN وهذان العاملان كافيان وحدهما لجعل الدول الأعضاء ولا سيما الجمعية العامة تكفل أن تحظى مسائل النظام الموحد بأكبر قدر ممكن من الاهتمام.
    235.12 Advance the common positions and improve the coordination of the Movement at the relevant inter-governmental fora, in particular the General Assembly and the Economic and Social Council as well as the Human Rights Council, with the aim of strengthening international co-operation and co-ordination in the promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms. UN 235-12 تعزيز المواقف المشتركة وتحسين التنسيق بالحركة في المحافل الحكومية الدولية ذات الصلة، ولا سيما الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وكذلك مجلس حقوق الإنسان، وذلك بهدف تدعيم التعاون والتنسيق الدوليين في مجال تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها؛
    320.15 Advance the common positions and improve the coordination of the Movement at the relevant inter-governmental fora, in particular the General Assembly and the Economic and Social Council as well as the Human Rights Council, with the aim of strengthening international co-operation and co-ordination in the promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms. UN 320-15 تعزيز المواقف المشتركة للحركة وتحسين تنسيقها في المحافل الحكومية الدولية ذات الصلة، ولا سيما الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وكذلك مجلس حقوق الإنسان، وذلك بهدف تدعيم التعاون والتنسيق الدوليين في مجال تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها؛
    651.18 Advance the common positions and improve the coordination of the Movement at the relevant inter-governmental fora, in particular the General Assembly and the Economic and Social Council as well as the Human Rights Council, with the aim of strengthening international co-operation and co-ordination in the promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms; UN 651-18 دفع المواقف المشتركة للحركة قُدماً مع حُسن التنسيق فيما بينها في المحافل الحكومة الدولية ذات الصلة، ولا سيما الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس حقوق الإنسان، وذلك بهدف تدعيم التعاون والتنسيق الدوليين في مجال تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها؛
    51. It was essential, however, to maintain the separation between the powers and functions of the Organization's main bodies, in particular the General Assembly and the Security Council, by rectifying the imbalance in the institutional relationship between the two and addressing the problem of the Council's repeated encroachment on the Assembly's mandate. UN 51 - وقال إنه من الضروري الإبقاء على الفصل بين صلاحيات ووظائف هيئات المنظمة الرئيسية، ولا سيما الجمعية العامة ومجلس الأمن، وذلك بتصحيح الخلل في العلاقة المؤسسية بين الهيئتين ومعالجة المشكلة المتكررة بتعدي المجلس على ولاية الجمعية العامة.
    Since 1947 the United Nations, and in particular the General Assembly and the Security Council, have not ceased to deal with many aspects of the situation in the Middle East. UN وقد ظلت الأمم المتحدة، لا سيما الجمعية العامة ومجلس الأمن تعالج منذ 1947 جوانب مختلفة للحالة في الشرق الأوسط.
    In this regard, we again underscore the need for full respect for the functions and powers of the principal organs of the United Nations, in particular the General Assembly. UN وفي هذا الصدد، نشدد مرة أخرى على ضرورة احترام وظائف وسلطات أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية احتراماً كاملاً، لا سيما الجمعية العامة.
    At a time when the primacy of international law is being reaffirmed more and more each day because of the growing complexity of international relations, we believe that advisory opinions should be taken into consideration by all Member States and, first and foremost, by the principal United Nations organs, in particular the General Assembly and the Security Council. UN وفي الوقت الذي تزداد فيه إعادة تأكيد أولوية القانون الدولي يوما بعد يوم بسبب تزايد التعقيد في العلاقات الدولية، فإننا نعتقد أن الفتاوى ينبغي أن تؤخذ بعين الاعتبار من جانب جميع الدول الأعضاء، وأولا وقبل كل شيء من جانب الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة، لا سيما الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    Along the same lines, I would like to highlight the importance of constant interaction and dialogue among the various parts of the United Nations system, in particular the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council. UN وعلى نفس المنوال، أود أن أبرز أهمية التفاعل المستمر والحوار بين الأجزاء المختلفة لمنظومة الأمم المتحدة، وخاصة الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    In seeking solutions, the role of the principal organs of the United Nations, in particular the General Assembly and the Economic and Social Council, and the international financial institutions must be stressed. UN ولا بد من التأكيد على دور أجهزة اﻷمم المتحدة الرئيسية، وخاصة الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات المالية الدولية، في إيجاد الحلول.
    They identified the United Nations -- and in particular the General Assembly -- as the most suitable venue for the development of such mechanisms. UN وحددت الأمم المتحدة - وبخاصة الجمعية العامة - باعتبارها المكان الأنسب لتطوير مثل هذه الآليات.
    Nonetheless, international organizations -- and, in particular, the General Assembly -- had always fully respected the Court's advisory opinions. UN ومع ذلك فإن المنظمات الدولية - وبخاصة الجمعية العامة - تحترم فتاوى المحكمة كل الاحترام.
    Given that the fundamental rights of the Palestinian people, including their right to life, are being flouted, we urge the international community and the United Nations, in particular the General Assembly and the Security Council, to provide the protection that Palestinians need through an adequate international presence. UN وبالنظر إلى أن الحقوق الأساسية للشعب الفلسطيني، بما فيها حقه في الحياة، يستهزأ بها، فإننا نحث المجتمع الدولي والأمم المتحدة، وعلى وجه الخصوص الجمعية العامة ومجلس الأمن، على توفير الحماية التي يحتاجها الفلسطينيون عن طريق وجود دولي كاف.
    The international community had long ago suggested that that should be accomplished on the basis of decisions adopted by many international organizations, in particular the General Assembly of the United Nations and the General Assembly of the Organization of American States. UN لقد اقترح المجتمع الدولي منذ أمد بعيد إنجاز ذلك على أساس قرارات تعتمدها منظمات دولية عـدة، خاصة الجمعية العامة للأمم المتحدة والجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية.
    The Security Council is in reality increasingly becoming the centre of the Organization, to the detriment of the other principal organs, in particular the General Assembly. UN وفي الواقع أن مجلس الأمن يُصبح على نحو متزايد مركز المنظمة، على حساب الهيئات الرئيسية الأخرى، وخصوصا الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد