ويكيبيديا

    "in partnership with governments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالشراكة مع الحكومات
        
    • في شراكة مع الحكومات
        
    • بالاشتراك مع الحكومات
        
    • في شراكات مع الحكومات
        
    • بالمشاركة مع الحكومات
        
    • بشراكة مع الحكومات
        
    • في إطار الشراكة مع الحكومات
        
    • وبشراكة مع الحكومات
        
    The programme will be implemented in partnership with Governments, the World Bank, and national and regional institutions. UN وسوف ينفذ البرنامج بالشراكة مع الحكومات والبنك الدولي والمؤسسات الوطنية واﻹقليمية؛
    These tools have been applied in most developing countries in partnership with Governments. UN وقد طبقت هذه الأدوات في معظم البلدان النامية بالشراكة مع الحكومات.
    It works in partnership with Governments, United Nations specialized agencies, civil society organizations (CSOs) and private-sector institutions to implement economic and social development programmes. UN ويعمل البرنامج في شراكة مع الحكومات ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة ومنظمات المجتمع المدني ومؤسسات القطاع الخاص، على تنفيذ برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    In doing so, the United Nations must work in partnership with Governments, other intergovernmental organizations and non-governmental organizations. UN وعليها، لدى قيامها بذلك، أن تعمل في شراكة مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى والمنظمات غير الحكومية.
    The Security Council is determined to play its part in rendering the sanctions more effective, both through its own efforts and in partnership with Governments and organizations, including, for example, SADC. UN ومجلس الأمن مصمم على القيام بدوره في تعزيز فعالية الجزاءات سواء من خلال جهوده الذاتية أو بالاشتراك مع الحكومات والمنظمات، بما في ذلك مثلا الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    This work has been undertaken in partnership with Governments, Habitat Agenda partners and United Nations agencies, as part of the " One United Nations " initiative. UN وقد تم الشروع في هذا العمل بالشراكة مع الحكومات وشركاء جدول أعمال الموئل ووكالات الأمم المتحدة ضمن مبادرة ' ' أمم متحدة واحدة``.
    Technical cooperation activities are undertaken mainly in partnership with Governments in recipient countries. UN ويتم الاضطلاع بأنشطة التعاون التقني أساسا بالشراكة مع الحكومات في البلدان المتلقية.
    The best-known example is rainwater harvesting, which is being taken to scale by communities in partnership with Governments and non-governmental organizations. UN وأشهر الأمثلة على ذلك هو تجميع مياه الأمطار، الذي تضطلع به المجتمعات المحلية على أوسع نطاق بالشراكة مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    This work has been undertaken in partnership with Governments, Habitat Agenda partners and United Nations agencies, as part of the " One United Nations " initiative. UN وقد تم الاضطلاع بهذا العمل بالشراكة مع الحكومات وشركاء جدول أعمال الموئل ووكالات الأمم المتحدة ضمن مبادرة ' ' أمم متحدة واحدة``.
    In addition, they have supported, in partnership with Governments and non-governmental organizations, information and awareness-raising campaigns, as well as prevention and child protection programmes. UN وإضافة إلى ذلك، قامت هذه المشاريع التجارية، بالشراكة مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية، بدعم الحملات الإعلامية وحملات التوعية، وكذلك برامج الوقاية وحماية الأطفال.
    Their role is fundamental in identifying, advocating and monitoring public policy and business action; mobilizing social innovation and grass-roots action; leading behavioural change; and helping to spread best practices and building capacity at all levels in partnership with Governments and businesses. UN ويتمثل دورها الأساسي في تحديد السياسة العامة والإجراءات التنفيذية والترويج لها ورصدها؛ وفي حشد الابتكارات الاجتماعية والعمل الشعبي؛ وفي توجيه التغيرات السلوكية؛ والمساعدة في نشر أفضل الممارسات وبناء القدرات على جميع المستويات بالشراكة مع الحكومات والمؤسسات التجارية.
    5. UNHCR works in partnership with Governments, intergovernmental organizations, international organizations and non-governmental organizations. UN 5 - وتعمل المفوضية في شراكة مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    In Tanzania, we are working in partnership with Governments, companies and other donors to make major investments in the Southern Agricultural Growth Corridor of that country. UN فنحن نعمل في تنزانيا، في شراكة مع الحكومات والشركات والجهات المانحة الأخرى، من أجل تنفيذ استثمارات كبيرة في الممر الجنوبي للنمو الزراعي في ذلك البلد.
    Together, in partnership with Governments, cooperatives, civil society organizations and the United Nations system, let us commit to promoting sustainable development and global prosperity, including, inter alia, by strengthening cooperatives. UN فلنلتزم معا، في شراكة مع الحكومات والتعاونيات ومنظمات المجتمع المدني ومنظومة الأمم المتحدة، بتعزيز التنمية المستدامة والرخاء العالمي، من خلال شتى الوسائل ومن بينها تعزيز التعاونيات.
    Increasingly, non-governmental organizations work in partnership with Governments in sustained efforts over longer periods and seek to advance women's well-being and the achievement of gender equality. UN وبصورة متزايدة، تعمل المنظمات غير الحكومية في شراكة مع الحكومات في جهود دؤوبة على مدى فترات طويلة من الزمن وتسعى إلى النهوض برفاهية المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    The best approach for meeting the requirements of both global relevance and local credibility was to work in partnership with Governments, media representatives, educational institutions and non-governmental organizations. UN وأفضل نهج لتلبية الاحتياجات التي يتطلبها الاتصال العالمي والمصداقية المحلية هو العمل في شراكة مع الحكومات وممثلي اﻹعلام والمؤسسات التعليمية والمنظمات غير الحكومية.
    in partnership with Governments and civil society, UNIFEM has focused particular attention on: UN وقـــــد ركّز الصندوق، بالاشتراك مع الحكومات والمجتمع المدني، اهتماما خاصا على ما يلي:
    Consequently, it will encourage citizens and civil society to be more active in delivering policy on the ground, in partnership with Governments and other stakeholders. UN وبالتالي فإن هذا سيشجع المواطنين والمجتمع المدني على أن يكونوا أكثر نشاطاً في تطبيق السياسات على أرض الواقع، بالاشتراك مع الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين.
    UNFPA, as the lead United Nations organization for the follow-up and implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, is fully committed to working in partnership with Governments, all parts of the United Nations system, development banks, bilateral aid agencies, non-governmental organizations and civil society. UN وباعتبار أن الصندوق هو المنظمة الرائدة في الأمم المتحدة المعنية بمتابعة وتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، فإنه يلتزم التزاما كاملا بالعمل في شراكات مع الحكومات ومع جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة، ومصارف التنمية، ووكالات المعونة الثنائية، والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    The United Nations conducts post-conflict planning in partnership with Governments and other elements of the international community. UN والأمم المتحدة تقوم بالتخطيط بعد انتهاء النـزاع بالمشاركة مع الحكومات وغيرها من عناصر المجتمع الدولي.
    3. UNHCR works in partnership with Governments, intergovernmental organizations, international organizations and non-governmental organizations (NGOs). UN ٣- وتعمل المفوضية بشراكة مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Instead, there are diverse activities undertaken in partnership with Governments and local actors that impact indigenous peoples' livelihoods. UN بل توجد بدلا من ذلك أنشطةٌ متنوعة تؤثر في سبل عيش الشعوب الأصلية وتنفذ في إطار الشراكة مع الحكومات والجهات الفاعلة المحلية.
    The strategy, in partnership with Governments, other United Nations and development cooperation entities, the private sector, research bodies and civil society, will be as follows: UN وبشراكة مع الحكومات وكيانات الأمم المتحدة الأخرى وكيانات التعاون من أجل التنمية والقطاع الخاص وهيئات البحوث والمجتمع المدني، ستكون الاستراتيجية كما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد