ويكيبيديا

    "in peacebuilding efforts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في جهود بناء السلام
        
    • في الجهود المبذولة لبناء السلام
        
    • ضمن جهود بناء السلام
        
    • بجهود بناء السلام
        
    The need for further coherence in peacebuilding efforts gradually seems to be beginning to take hold at the United Nations. UN ويبدو أن الحاجة إلى المزيد من الاتساق في جهود بناء السلام قد بدأت تترسخ تدريجيا في الأمم المتحدة.
    It is also relevant in the context of early involvement in peacebuilding efforts. UN كما يكتسي أهمية في سياق المشاركة المبكرة في جهود بناء السلام.
    We also praise the initiatives to involve actors such as philanthropists and foundations in peacebuilding efforts. UN كذلك نشيد بالمبادرات التي تشمل عناصر فاعلة في جهود بناء السلام من قبيل المحسنين والمؤسسات.
    (ii) Increased number of technical assistance projects in peacebuilding efforts UN ' 2` زيادة عدد مشاريع المساعدة التقنية في جهود بناء السلام
    Testing some of the recommendations of the United Nations-IPU Parliamentary Hearing in 2012, the mission sought to enhance interaction between the United Nations Operation in Côte d'Ivoire, the United Nations country team and the national parliament in peacebuilding efforts. UN وفي إطار اختبار بعض التوصيات الصادرة عن الاجتماع البرلماني المشترك بين الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة المعقود في عام 2012، سعت البعثة إلى تعزيز التعاون بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفريق الأمم المتحدة القطري والبرلمان الوطني في الجهود المبذولة لبناء السلام.
    The Special Committee also underlines the urgency of ensuring that development perspectives are integrated in peacebuilding efforts in countries emerging from conflict. UN وهي تشدد أيضا على الطابع الاستعجالي لمسألة إيجاد الوسائل الكفيلة بإدماج منظور التنمية ضمن جهود بناء السلام في البلدان الخارجة من النـزاع.
    The importance of involving regional organizations in peacebuilding efforts cannot be overstated. UN :: لا مجال إلى المبالغة في تبيان أهمية إشراك المنظمات الإقليمية في جهود بناء السلام.
    Important also is the role of the Peacebuilding Support Office and the cooperation of all United Nations agencies, funds and programmes in peacebuilding efforts. UN والمهم أيضا هو دور مكتب دعم بناء السلام وتعاون جميع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في جهود بناء السلام.
    His Government was committed to promoting women's empowerment in other countries and was involved in peacebuilding efforts worldwide. UN وتلتزم حكومته بتشجيع عمالة المرأة في بلدان أخرى وتشارك في جهود بناء السلام على نطاق العالم.
    38. Another global development is the increasing importance of regional and subregional actors and organizations in peacebuilding efforts. UN 38 - ومن التطورات العالمية الأخرى تزايد أهمية الجهات الفاعلة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في جهود بناء السلام.
    Croatia attaches particular importance to the Commission's mandate to improve coordination among all relevant actors involved in peacebuilding efforts. UN كرواتيا تعلق أهمية خاصة على ولاية اللجنة لتحسين التنسيق فيما بين جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة المشاركة في جهود بناء السلام.
    The project aims to strengthen the capacities of affected developing countries to adapt to climate change and integrate sustainable development in peacebuilding efforts. UN ويهدف المشروع إلى تعزيز قدرات البلدان النامية المتضررة على التكيف مع تغير المناخ وإدماج التنمية المستدامة في جهود بناء السلام.
    Moreover, it invites UNAMA to participate in Centre events aimed at exchanging views and recommendations on the role of Central Asian countries in peacebuilding efforts in Afghanistan. UN وعلاوة على ذلك، يدعو المركز البعثة للمشاركة في فعاليات المركز التي تهدف إلى تبادل وجهات النظر وتقديم توصيات بشأن دور بلدان آسيا الوسطى في جهود بناء السلام في أفغانستان.
    in peacebuilding efforts, time is of the essence. UN وعامل الوقت جوهري في جهود بناء السلام.
    To that end, he called on all relevant stakeholders who had been involved in peacebuilding efforts around the world to offer their views. UN ومن أجل تحقيق هذه الغاية، ناشد جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة الذين شاركوا في جهود بناء السلام في كل أنحاء العالم أن يقدموا آراءهم.
    Noting that Sierra Leone's recent elections had, on the whole, proceeded smoothly, he said that his delegation looked forward to working with that country's Government in order to achieve further progress in peacebuilding efforts. UN وإذ لاحظ أن الانتخابات الأخيرة في سيراليون بصورة عامة تمّت بسلاسة، قال إن وفده يتطلع إلى العمل مع حكومة هذا البلد من أجل تحقيق مزيد من التقدم في جهود بناء السلام.
    - Encourage private sector contribution in peacebuilding efforts. UN - تشجيع مساهمة القطاع الخاص في جهود بناء السلام.
    The efforts were not only directed at key State institutions, such as the Office of the Human Rights Ombudsman, but also at civil society organizations likely to remain engaged in peacebuilding efforts in the future. UN ولم تكن الجهود موجهة نحو مؤسسات الدولة الرئيسية فحسب، مثل مكتب أمين المظالم لحقوق الإنسان، بل كانت موجهة أيضا نحو منظمات المجتمع المدني التي من المرجح أن تبقى منخرطة في جهود بناء السلام في المستقبل.
    :: Publication of 2 UNOWA issue papers on the protection dimension of climate change and the role of women in peacebuilding efforts in West Africa UN :: نشر ورَقتي مسائل لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا عن بُعد الحماية إزاء تغير المناخ، ودور المرأة في جهود بناء السلام في غرب أفريقيا
    Financial institutions -- including the World Bank, a natural ally in peacebuilding efforts -- are essential to the success of projects. UN وتمثل المؤسسات المالية - بما فيها البنك الدولي، الشريك الطبيعي في جهود بناء السلام - أمرا أساسيا في نجاح المشاريع.
    The Special Committee also underlines the urgency of ensuring that development perspectives are integrated in peacebuilding efforts in countries emerging from conflict. UN وهي تشدد أيضا على الطابع العاجل لمسألة إيجاد الوسائل الكفيلة بإدماج منظور التنمية ضمن جهود بناء السلام في البلدان الخارجة من النـزاع.
    31. The experience of the groups underlines the need to find appropriate mechanisms to promote " good donorship " and ensure that the population obtains some dividends of peace and concrete benefits that enable it to believe in peacebuilding efforts. UN 31 - وتبرز خبرة الفريقين الحاجة إلى إيجاد آليات ملائمة لتعزيز العطاء الصالح وكفالة أن يحصل السكان على بعض عائدات السلم وعلى فوائد ملموسة، تمكنهم من الإيمان بجهود بناء السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد