ويكيبيديا

    "in places like" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في أماكن مثل
        
    • في مناطق مثل
        
    • في بلدان مثل
        
    • في مواقع مثل
        
    • في أماكن كهذه
        
    • في اماكن كهذه
        
    Challenging security environments in places like Afghanistan and Darfur hamper the ability of the United Nations to deliver on its mandates. UN وتعوق البيئات الأمنية الصعبة في أماكن مثل أفغانستان ودارفور قدرة الأمم المتحدة على إنجاز ولاياتها.
    Some of you mentioned the disparity between what Western countries spend on processing their own refugee and asylum systems and what they contribute to refugee programmes in places like Africa. UN لقد أشار عدد منكم إلى التفاوت بين ما تنفقه البلدان الغربية على نظمها لمعالجة شؤون اللاجئين واللجوء وما تسهم به لتنفيذ برامج اللاجئين في أماكن مثل أفريقيا.
    Some of you mentioned the disparity between what Western countries spend on processing their own refugee and asylum systems and what they contribute to refugee programmes in places like Africa. UN لقد أشار عدد منكم إلى التفاوت بين ما تنفقه البلدان الغربية على نظمها لمعالجة شؤون اللاجئين واللجوء وما تسهم به لتنفيذ برامج اللاجئين في أماكن مثل أفريقيا.
    This inhuman practice can be seen in places like Uttar Pradesh, Andhra Pradesh, and Bihar etc. UN وتلاحظ هذه الممارسة غير الإنسانية في مناطق مثل أوتار براديش، وأنذرا براديش، وبيهار وما أشبه.
    You know, I used to meet a friend of mine in places like this until an asshole like you ran him off the road! Open Subtitles كما ترى، لقد إعتدت أن أقابل صديق لي في أماكن مثل هذه حتى قام أحمق مثلك وصدمه بالسيارة
    Yes, I've been very fortunate with the support I've had in places like Germany or Switzerland or Holland. Open Subtitles أجل كنت محظوظة جداً بالدعم الذي تلقيته في أماكن مثل ألمانيا وسويسرا وهولندا
    Me and you had many a jar in places like this over the years, Open Subtitles , في أماكن مثل هذه على مر السنين كيفين باتريك كوركورن أنا أنتهيت معك
    I mean, you're just a kid, mate, you know, stop hanging about in places like this with scum bags and fucking lowlifes. Open Subtitles أعني، أنت مجرد طفل، زميله، كما تعلمون، وقف شنقا في أماكن مثل هذا مع أكياس الحثالة و سخيف لواليفيس.
    I used to spend hours in places like this, thumbing through page after page, looking for the perfect read. Open Subtitles اعتدت على قضاء ساعات في أماكن مثل هذا، تقليب الصفحات من خلال الصفحة بعد صفحة، تبحث عن قراءة مثالية.
    I've been in places like this with people like you hundreds of time. Open Subtitles كنت في أماكن مثل هذه مع أشخص مثلك , مئات المرات
    I'm telling you, man, I've been in places like this before. Open Subtitles أنا أقول لك لقد كنت في أماكن مثل هذا من قبل
    He thanked host, resettlement and donor countries, as well as those governments that were providing troops to support peacekeeping operations and stabilization efforts in places like the Central African Republic. UN كما شكر البلدان المضيفة وبلدان إعادة التوطين والبلدان المانحة، فضلاً عن الحكومات التي تقدم قوات لدعم عمليات حفظ السلام وجهود تحقيق الاستقرار في أماكن مثل جمهورية أفريقيا الوسطى.
    In addition to bilateral cooperation with various States, Israel provides assistance and training in the fields of the global fight against terrorism in places like Africa, South America and Asia. UN وإضافة إلى التعاون الثنائي مع مختلف الدول، تقدم إسرائيل المساعدة والتدريب في مجالات مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي في أماكن مثل أفريقيا وأمريكا الجنوبية وآسيا.
    For many, humanity's biggest achievement was the outlawing of war by the Charter of the United Nations. Conversely, therefore, humanity's biggest failure is the persistence of war and occupation in places like Iraq and Palestine. UN وبالنسبة إلى كثيرين، كان حظر الحرب بموجب ميثاق الأمم المتحدة أكبر إنجاز حققته الإنسانية، وبذلك يكون استمرار الحرب والاحتلال في أماكن مثل العراق وفلسطين أكبر إخفاق تُمنى به الإنسانية.
    At the same time, Israel, the occupying Power, continues with its settlement activities in the city and other illegal actions in places like Bab Al-Amoud and Burj Al-Laqlaq. UN وفي الآن ذاته، تواصل إسرائيل، سلطة الاحتلال، أنشطتها الاستيطانية في المدينة وأعمالها غير القانونية الأخرى في أماكن مثل باب العمود وبرج اللقلق.
    Furthermore, he urged the United Nations to improve accommodation for troops, as provided for in the relevant memorandum of understanding, in places like Darfur. UN وعلاوة على ذلك، حث الأمم المتحدة على تحسين أماكن إقامة القوات، على النحو الوارد في مذكرة التفاهم ذات الصلة، في أماكن مثل دارفور.
    But, if in places like Europe or here in the United States the crisis means economic downturn and unemployment, in the poorest countries the crisis brings with it increased human suffering, poverty, hunger and instability. UN ولكن إذا كانت الأزمة في أماكن مثل أوروبا أو هنا في الولايات المتحدة تعني الهبوط الاقتصادي والبطالة، فإنها تعني بالنسبة لأفقر البلدان المعاناة والفقر والجوع وانعدام الاستقرار.
    He drew attention first of to EU special representatives as an example of the EU's global involvement in conflict prevention, conflict resolution and crisis management, in places like the Great Lakes region and the Sudan. UN ولفت الانتباه أولاً إلى الممثلين الخاصين التابعين للاتحاد الأوروبي كمثال على مشاركة الاتحاد الأوروبي، على المستوى العالمي، في منع نشوب الصراعات وفي تسويتها وفي إدارة الأزمات في مناطق مثل منطقة البحيرات الكبرى والسودان.
    We are also making progress in developing criteria for identifying specific situations which may become Convention Plus initiatives, drawing on lessons from recent experience in places like Afghanistan, Angola and West Africa. UN كما سجلنا تقدماً في وضع معايير لتعيين حالات محددة يمكن أن تصبح مبادرات ل " تكملة الاتفاقية " ، مستفيدين من الدروس المستخلصة من التجارب الأخيرة في مواقع مثل أفغانستان وأنغولا وغرب أفريقيا.
    If you didn't stay home, you ended up in places like this. Open Subtitles إن لم تبق في البيت لأنتهى بك الوضع في أماكن كهذه
    We need to try more new things, like weekends away in places like this. Open Subtitles علينا ان نجرب اموراً جديدة كعطلات بعيداً في اماكن كهذه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد