ويكيبيديا

    "in places of worship" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في أماكن العبادة
        
    Therefore, we do not feel compelled to intervene in religious discourses in places of worship. UN لذلك نحن لا نرى أننا مضطرون للتدخل في الخطاب الديني في أماكن العبادة.
    More than 100 foreign clergymen have been registered in Turkey to serve in places of worship with the relevant working permit. UN وقد سُجل في تركيا أكثر من 100 رجل دين أجنبي ليعملوا في أماكن العبادة بموجب تراخيص العمل المناسبة.
    It has not conducted atheist propaganda in places of worship nor among the faithful. UN ولا يجرى أي نشاط إلحادي في أماكن العبادة ولا في أوساط المتعبدين.
    Each State has an obligation to protect freedom of religion or belief and to guarantee to all religious communities the freedom to gather in places of worship. UN يقع على عاتق كل دولة واجب حماية حرية الدين أو المعتقد وضمان الحرية لكل المجتمعات الدينية في التجمع في أماكن العبادة.
    With regard to religious education for under-18s in places of worship, the practice appears to vary. UN وتبدو الممارسة متنوعة فيما يتعلق بالتعليم الديني في أماكن العبادة المقدم إلى من تقل أعمارهم عن ٨١ سنة.
    Thus the Act does not aim to restrict religious freedom by regulating clothing worn at religious ceremonies in places of worship. UN ومن هنا فإنه ليس من هدف أو أثر القانون الحد من الحرية الدينية بتنظيم الأزياء في الطقوس الدينية في أماكن العبادة.
    The authorities stated that the right to freedom of belief and to manifest one's belief had to be exercised within the framework of the Constitution and the laws, and in particular the right to carry on normal religious activities in places of worship. UN وذكرت السلطات أن الحق في حرية المعتقد وفي اظهار الفرد لدينه حق يجب أن يمارس في إطار الدستور والقوانين، ولا سيما الحق في ممارسة أنشطة دينية عادية في أماكن العبادة.
    According to the authorities, this measure was intended to prevent breaches of public order in places of worship and did not apply to those convicted of ordinary crimes. UN وأفادن السلطات بأن هذا اﻹجراء يهدف إلى منع انتهاكات النظام العام في أماكن العبادة ولا يسري على من أدينوا بارتكاب جرائم عادية.
    93. The majority of Protestant organizations conduct their religious activities without legal recognition, in places of worship or private homes, or even in the forest in the case of ethnic minorities in mountainous areas. UN 93- وتمارس غالبية التنظيمات البروتستانتية أنشطتها الدينية دون اعتراف قانوني بها سواء في أماكن العبادة أو في المساكن الخاصة، بل في الغابة فيما يتعلق بالأقليات العرقية الموجودة في المناطق الجبلية.
    80. Foreign clergymen can serve in places of worship in Turkey. UN 80- ويجوز لرجال الدين الأجانب أن يخدموا في أماكن العبادة في تركيا.
    5. Take steps to avoid arbitrary political interference in places of worship for religions of African origin. UN 5- اتخاذ تدابير ترمي إلى تجنب التدخل السياسي التعسفي في أماكن العبادة المخصصة للأديان الأفريقية الأصل.
    In Rwanda, both clergy and lay people have been massacred even in places of worship (ibid., para. 92); UN ففي رواندا، ارتكبت عدة مذابح لرجال الدين والمدنيين، بما في ذلك في أماكن العبادة (المرجع نفسه، الفقرة 92)؛
    The Al-khoei Foundation has also worked in partnership with other Islamic organizations on the Imams and Mosques Advisory Board to produce documentation and guidelines to raise standards in places of worship, which include toolkits to empower women and the family. UN وقد شاركت مؤسسة الخوئي، مع منظمات إسلامية أخرى، في العمل ضمن إطار المجلس الاستشاري للأئمة والمساجد على إصدار وثائق ومبادئ توجيهية تهدف إلى الارتقاء بما يدور في أماكن العبادة بما في ذلك طرح مجموعة أدوات تستهدف تمكين المرأة والأسرة.
    88. His Government had taken measures to protect all its people, including religious minorities, through enhanced protection in places of worship and the guarantee to exercise religion in all safety. UN 88 - وقد اتخذت حكومة العراق تدابير لحماية مواطنيها كافة، بما في ذلك الأقليات الدينية، بوسائل تشمل تشديد الحماية في أماكن العبادة وضمان ممارسة الشعائر الدينية بأمان تام.
    In the first 11 months of 2012, UNAMA/OHCHR documented seven incidents of attacks targeting civilians in places of worship. UN وفي الأحد عشر شهراً الأولى من عام 2012، وثّقت البعثة/المفوضية سبعة حوادث وقعت فيها هجمات استهدفت مدنيين في أماكن العبادة.
    All normal religious duties performed by the clergy, such as the normal religious activities carried out in places of worship or believers' homes in accordance with religious custom, are regulated by religious organizations and the believers themselves; these activities are protected by law and may not be interfered with by any person. UN وتشرف المنظمات الدينية والمتدينون أنفسهم على تنظيم جميع الواجبات الدينية العادية التي يؤديها رجال الدين، من مثل الأنشطة الدينية العادية التي تقام في أماكن العبادة أو دور المتدينين وفقاً للعرف الديني؛ وتتمتع هذه الأنشطة بحماية القانون ولا يجوز أن يتدخل فيها أي شخص.
    The Syriac culture, including its religious basis (such as its liturgical language and rites), can only be passed on to the new generation through courses offered in places of worship which, as was pointed out, are non-official schools. UN فمما يذكر أن الثقافة السريانية بشقها الديني (مثل لغة الشعائر والتقاليد الدينية) لا يمكن أن تنقل إلى الأطفال إلا في إطار دروس تنظم في أماكن العبادة.
    Greek Cypriots living in the TRNC are able to attend religious services in places of worship without hindrance. Some 1,000 Greek Cypriots are expected to cross over to the TRNC on 30 November to attend the religious ceremony at the Apostolos Andreas monastery. UN وبمقدور القبارصة اليونانيين الذين يعيشون في الجمهورية التركية لشمال قبرص أن يحضروا الشعائر الدينية المقامة في أماكن العبادة بدون أي عائق، ومن المتوقع أن يعبر نحو ٠٠٠ ١ قبرصي يوناني الحدود إلى الجمهورية التركية لشمال قبرص في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر لحضور الشعائر الدينية التي ستقام في دير أبو ستولوس أندرياس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد