ويكيبيديا

    "in policies and procedures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في السياسات والإجراءات
        
    • في السياسات والاجراءات
        
    • التي يلزم إدخالها على السياسات والإجراءات
        
    :: 10 inputs on the peacekeeping dimension of security risk management in policies and procedures developed by the Inter-Agency Security Management network UN :: تقديم 10 إسهامات بشأن بُعد إدارة المخاطر الأمنية في حفظ السلام في السياسات والإجراءات التي وضعتها الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية
    10 inputs on the peacekeeping dimension of security risk management in policies and procedures developed by the Inter-Agency Security Management Network UN تقديم 10 إسهامات بشأن بُعد إدارة المخاطر الأمنية في عمليات حفظ السلام في السياسات والإجراءات التي وضعتها الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية
    10 inputs on the peacekeeping dimension of security risk management in policies and procedures developed by the Inter-Agency Security Management Network UN تقديم 10 إسهامات بشأن بُعد إدارة المخاطر الأمنية المتصل بحفظ السلام في السياسات والإجراءات التي وضعتها الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية
    Concerned that the smuggling of aliens undermines public confidence in policies and procedures for immigration and for the protection of refugees, UN وإذ يساورها القلق ﻷن تهريب اﻷجانب يقوض ثقة الجمهور في السياسات والاجراءات المتعلقة بالهجرة وبحماية اللاجئين،
    OIA also prepared summary reports, which helped to identify systemic causes and indicated necessary improvements in policies and procedures. UN ويقوم مكتب المراجعة الداخلية للحسابات أيضا بإعداد تقارير موجزة تساعد على تحديد الأسباب العامة وتبين التحسينات الضرورية التي يلزم إدخالها على السياسات والإجراءات.
    :: 10 inputs on the peacekeeping dimension of security risk management in policies and procedures developed by the Inter-Agency Security Management Network UN :: تقديم 10 إسهامات بشأن بُعد إدارة المخاطر الأمنية في حفظ السلام في السياسات والإجراءات التي وضعتها الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية
    The report calls for Member States to be informed regularly by executive heads on travel expenditures and steps taken to rationalize travel costs, while noting that the implementation of enterprise resource planning systems would alter the current travel arrangements workflow, requiring changes in policies and procedures. UN ويدعو التقرير الرؤساء التنفيذيين إلى إطلاع الدول الأعضاء بانتظام على نفقات السفر والخطوات المتخذة لترشيد تكاليف السفر، مع الإشارة إلى أنَّ تنفيذ نظم تخطيط الموارد في المؤسسة سيؤدي إلى تغيير سير العمل الحالي لترتيبات السفر، مما سيتطلب إدخال تغييرات في السياسات والإجراءات.
    :: 20 inputs on the peacekeeping dimension of security in policies and procedures developed by the Inter-Agency Security Management Network UN :: تقديم 20 إسهاما بشأن البعد الأمني لحفظ السلام في السياسات والإجراءات التي وضعتها الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية
    20 inputs on the peacekeeping dimension of security in policies and procedures developed by the Inter-Agency Security Management Network UN تقديم 20 إسهاما بشأن البعد الأمني لحفظ السلام في السياسات والإجراءات التي وضعتها الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية
    Leading the Secretariat-wide change management effort needed to embrace the changes in policies and procedures introduced by IPSAS adoption; this includes implementing a communication plan and a training plan UN قيادة جهود إدارة التغيير على نطاق الأمانة العامة اللازمة لاستيعاب التغييرات في السياسات والإجراءات الناشئة عن تطبيق المعايير المحاسبية الدولية؛ وهذا يشمل تنفيذ خطة للاتصال وخطة للتدريب
    Changes in policies and procedures have an effect on many current processes and practices and, in turn, the people involved in such business processes and practices. UN فالتغييرات في السياسات والإجراءات تؤثر على العديد من العمليات والممارسات الحالية، التي تؤثر بدورها على الأشخاص المشاركين في تلك العمليات والممارسات المرتبطة بعمل المنظمة.
    146. The difference in policies and procedures between the Bretton Woods institutions and the United Nations agencies also shapes their country-level relationship. UN 146- كما يشكل الاختلاف في السياسات والإجراءات بين مؤسسات بريتون وودز ووكالات الأمم المتحدة أيضا العلاقات بينهما على المستوى القطري.
    The implementation of ERP systems will alter the current travel arrangements workflows and effect changes in policies and procedures. UN وسيؤدي تنفيذ `نُظم تخطيط الموارد المتبعة في المؤسسات` إلى تغيير تدفقات العمل المتعلقة بترتيبات السفر الحالية وإلى إحداث تغييرات في السياسات والإجراءات.
    The report calls for Member States to be informed regularly by executive heads on travel expenditures and steps taken to rationalize travel costs, while noting that the implementation of enterprise resource planning systems would alter the current travel arrangements workflow, requiring changes in policies and procedures. UN ويدعو التقرير الرؤساء التنفيذيين إلى إطلاع الدول الأعضاء بانتظام على نفقات السفر والخطوات المتخذة لترشيد تكاليف السفر، مع الإشارة إلى أن تنفيذ نظم تخطيط الموارد في المؤسسة سيؤدي إلى تغيير سير العمل الحالي لترتيبات السفر، مما سيتطلب إدخال تغييرات في السياسات والإجراءات.
    The implementation of ERP systems will alter the current travel arrangements workflows and effect changes in policies and procedures. UN وسيؤدي تنفيذ `نُظم تخطيط الموارد المتبعة في المؤسسات` إلى تغيير تدفقات العمل المتعلقة بترتيبات السفر الحالية وإلى إحداث تغييرات في السياسات والإجراءات.
    24. The preparation phase includes analyses of gaps in policies and procedures (including systems), policy framework development, training development, progressive implementation and finalization of the new format of the financial statements. UN 24 - تشمل مرحلة الإعداد عمليات تحليل الفجوات في السياسات والإجراءات (بما في ذلك النظم)، ووضع أطر السياسات، وتطوير التدريب، والتطبيق التدريجي، ووضع الصيغة النهائية للشكل الجديد للبيانات المالية.
    To a great degree, these issues are a result of: (a) lack of a clear definition and ownership of the contract management process; (b) lack of an integrated, end-to-end contract management system; (c) weaknesses in preventive controls to enforce contract award approval requirements; and (d) gaps in policies and procedures and staff capabilities. UN ونشأت إلى حد كبير هذه المسائل نتيجة لما يلي: (أ) عدم وجود تعريف واضح لعملية إدارة العقود ولمن يمتلك زمام أمرها؛ (ب) وعدم وجود نظام متكامل من البداية حتى النهاية لإدارة العقود؛ (ج) ومواطن الضعف في الضوابط الوقائية لإنفاذ شروط منح العقود؛ (د) والفجوات في السياسات والإجراءات وقدرات الموظفين.
    " Concerned that the smuggling of illegal migrants undermines public confidence in policies and procedures for lawful immigration and for ensuring the protection of genuine refugees, UN " وإذ يساوره القلق ﻷن تهــريب المهاجــرين غير الشــرعيين يقــوض ثقة الجمهــور في السياسات والاجراءات المتعلقة بالهجرة القانونية وكذلك بضمان حماية اللاجئين الحقيقيين،
    No single person at a senior level was vested specifically with the authority necessary to bring about Organization-wide changes in policies and procedures which the implementation of IMIS would entail. UN ولم تسند الى أي شخص على مستوى عال على وجه التحديد، السلطة اللازمة لاجراء تغييرات على مستوى المنظمة في السياسات والاجراءات التي يقتضيها تنفيذ النظام.
    OIA also prepared summary reports, which helped to identify systemic causes and indicated necessary improvements in policies and procedures. UN ويقوم مكتب المراجعة الداخلية للحسابات أيضا بإعداد تقارير موجزة تساعد على تحديد الأسباب العامة وتبين التحسينات الضرورية التي يلزم إدخالها على السياسات والإجراءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد