ويكيبيديا

    "in policy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في السياسات
        
    • في السياسة العامة
        
    • في مجال السياسات
        
    • في وضع السياسات
        
    • في مجال السياسة العامة
        
    • في رسم السياسات
        
    • على السياسات
        
    • في مجالات السياسات
        
    • في سياسات
        
    • في مجالات السياسة العامة
        
    • في مجالي السياسة العامة
        
    • في صنع السياسات
        
    • في سياسة
        
    • في تقرير السياسات
        
    • في السياسة المتبعة
        
    This shift in policy has proven to be a step in the right direction, especially by increasing construction capacity. UN وبرهن هذا التحول في السياسات على أنه خطوة في الاتجاه الصحيح لا سيما بعد تزايد طاقة التشييد.
    In countries where there is a large structural fiscal deficit, a major change in policy is called for. UN ففي البلدان التي يوجد فيها عجز مالي هيكلي كبير، يتطلب الأمر إجراء تغيير كبير في السياسات.
    Nevertheless, this trend should be followed closely and deserves greater attention in policy. UN وينبغي مع ذلك متابعة هذا الاتجاه متابعة دقيقة وإيلاؤه اهتماما أكبر في السياسة العامة.
    Findings from these evaluations will be taken into account in the design of the next Global Programme to ensure that differences in policy services provided through regional service centres are minimized. UN وستوضع نتائج هذه التقييمات في الاعتبار عند تصميم البرنامج العالمي القادم للتأكد من أن الاختلافات في الخدمات في مجال السياسات التي تقدمها مراكز الخدمات الإقليمية في حدها الأدنى.
    Their inclusion in policy and law formation is not always guaranteed. UN غير أن إشراكها في وضع السياسات والقوانين ليس مضمونا دائما.
    The purpose of the mechanism is to coordinate efforts and implement required changes in policy or training. UN والغرض من هذه الآلية هو تنسيق الجهود وإجراء التعديلات اللازمة في مجال السياسة العامة أو التدريب.
    There is marked variation in policy about the age limit beyond which children cannot remain in prison with their mother. UN وهناك تباين ملحوظ في السياسات المتبعة بشأن حدود السن التي لا يمكن للأطفال بعدها البقاء في السجن مع أمهاتهم.
    55. There have been increased efforts to institutionalize and sustain the meaningful participation of children in policy and practice. UN 55 - ما برحت الجهود تُبذل بإطراد لإرساء وإدامة المشاركة المجدية من قبل الأطفال في السياسات والممارسات.
    It was pointed out that national oil companies, in contrast with corporate oil companies, may have different obligations and that even among national oil companies, there is a great deal of variation in policy and management. UN وقد أشير إلى أن شركات النفط الوطنية، خلافا لشركات النفط الخاصة، قد تكون مكلفة بواجبات مختلفة وإلى أن هناك قدرا كبيرا من الاختلاف في السياسات والإدارة حتى في ما بين شركات النفط الوطنية.
    At the country level, UNFPA support included funding for research studies and facilitating incorporation of population ageing elements in policy and planning. UN وعلى المستوى القطري، شمل الدعم الذي يقدمه صندوق السكان تمويل دراسات بحثية وتيسير إدماج عناصر شيخوخة السكان في السياسات والخطط.
    This should include the imperative and methods of gender mainstreaming in policy, programming and implementation and gender-sensitive budgeting. UN ويجب ن يشمل ذلك طرائق إجبارية لمراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج وتنفيذ الميزنة التي تراعي نوع الجنس.
    For this course of events to be reversed, there needs to be a change in policy. UN ولكي يعكس هذا المسار للأحداث، تظل هناك حاجة لإحداث تغيير في السياسات.
    Changes in policy to improve the position of these vulnerable groups will continue to be made after the introduction of the new regular system. UN وسيستمر إجراء تغييرات في السياسة العامة لتحسين وضع تلك الفئات الضعيفة بعد إدخال النظام العادي الجديد.
    A regional synthesis paper draws on the country assessments to identify gaps in policy and practice, and key recommendations. UN وتفيد ورقة توليفية إقليمية من التقييمات القطرية في تحديد الثغرات في السياسة العامة والممارسة والتوصيات الرئيسية.
    Specialists with practical experience in policy and institutional development will also be hired in response to evolving programme demands. UN وسيعين أيضا اختصاصيون لديهم خبرة عملية في السياسة العامة والتطوير المؤسسي استجابة لطلبات البرنامج المتطورة.
    There were notable achievements in policy and institutional development during 2011 and 2012. UN وتحققت إنجازات هامة في مجال السياسات والتنمية المؤسسية خلال عامي 2011 و 2012.
    assistance in policy development to address social, economic & sectoral impacts UN :: المساعدة في وضع السياسات لمعالجة الآثار الاجتماعية والاقتصادية والقطاعية
    Any differences in policy, however, must be based on objective and reasonable grounds in order to avoid discrimination. UN بيد أنه يجب أن تعتمد أي اختلافات في مجال السياسة العامة على أسس موضوعية ومعقولة بغية تجنب التمييز.
    (ii) Increased number of measures taken by member countries to increase the participation of women in policy and decision-making UN ' 2` زيادة عدد التدابير التي تتخذها البلدان الأعضاء لزيادة مشاركة المرأة في رسم السياسات واتخاذ القرارات
    The Committee is concerned, further, that the Convention's principles and provisions are not reflected in policy and administrative practice. UN وهي قلقة أيضاً لأن مبادئ الاتفاقية وأحكامها لا تنعكس على السياسات والممارسات الإدارية.
    Session one Assessing progress: closing the gaps in policy, planning and preparedness UN تقييم التقدم المحرز: سد الثغرات في مجالات السياسات والتخطيط والتأهب
    Between 2009 and 2012, 17 different ministries and the Office of the Attorney General introduced programmes that use benchmarks and indicators as aids in implementing international instruments on women's rights and in gender mainstreaming in policy design. UN وأنشأت 17 وزارة للدولة إلى جانب مكتب المدعي العام للجمهورية في الفترة ما بين عامي 2009 و2012 برامج تتضمّن أهدافاً ومؤشرات بشأن تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق المرأة وإدماج المنظور الجنساني في سياسات هذه الهيئات.
    This included technical assistance in policy and planning, communication, training and the procurement of drugs and other supplies. UN وشمل ذلك تقديم المساعدة التقنية في مجالات السياسة العامة والتخطيط والاتصالات والتدريب وشراء الأدوية وغيرها من الإمدادات.
    The World Youth Alliance is a global coalition of young people promoting the dignity of the human person in policy and culture, and building solidarity between young people of developing and developed countries. UN التحالف العالمي للشباب ائتلاف عالمي للشباب يعمل على تعزيز كرامة الإنسان في مجالي السياسة العامة والثقافة، وبناء التضامن بين الشباب في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    Promoting and improving data dissemination and usage in policy making UN تعزيز وتحسين نشر البيانات واستخدامها في صنع السياسات
    48. The change in policy and practice in Turkmenistan has been remarkable. UN 48- وقد كان التغير في سياسة وممارسات تركمانستان ملفتاً للنظر.
    Session five: Interactive debate on public awareness and advocacy in policy making UN الجلسة الخامسة: النقاش التفاعلي بشأن الوعي العام والدور التعبوي في تقرير السياسات
    This shift in policy has led to the loss of 150,000 units of public housing over the past 15 years. UN وقد أدى هذا التحول في السياسة المتبعة إلى خسارة 000 150 وحدة سكنية من المساكن المدعومة على مدى الأعوام ال15 الماضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد