ويكيبيديا

    "in political discourse" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الخطاب السياسي
        
    • وفي الخطاب السياسي
        
    • في الخطب السياسية
        
    Those factors should be taken into account in political discourse at all levels of government. UN وينبغي أن تؤخذ هذه العوامل في الاعتبار في الخطاب السياسي للحكومة على جميع مستوياتها.
    Accountability for hate speech including racism in political discourse UN المحاسبة على خطاب الكراهية بما يشمل العنصرية في الخطاب السياسي
    Especially when the objective is to bring back ethical and spiritual dimensions in political discourse, moderation is of the utmost importance. UN وقبل كل شيء، عندما يكون المنشود هو إدخال اﻷبعاد اﻷخلاقية والروحية في الخطاب السياسي من جديد، تغدو الرزانة ضرورية جدا.
    69. Participation of the foreign population in political discourse is an important factor for the social integration of its members. UN 69- وتعد مشاركة السكان الأجانب في الخطاب السياسي عاملاً مهماً في الاندماج الاجتماعي لأفرادها.
    While CRC welcomed in 2003 the implementation of strategies aimed at improving Roma children's rights to healthcare services and inclusion in education, it remained concerned at the negative attitudes and prejudices of the general public, in political discourse and media representations as well as at incidents of police brutality and discriminatory behaviour by some teachers and doctors. UN ومع أن لجنة حقوق الطفل رحبت في عام 2003 بتنفيذ استراتيجيات ترمي إلى النهوض بحقوق أطفال الروما التي تتعلق بخدمات الرعاية الصحية والاندماج في التعليم، فإنها ظلت قلقة إزاء المواقف والتحيزات السلبية في حقوق الجمهور العام وفي الخطاب السياسي ووسائط الإعلام، وكذلك إزاء الحوادث المتعلقة بوحشية الشرطة والسلوك التمييزي الذي يمارسه بعض المدرسين والأطباء(49).
    Such a climate, according to the Commission, was fuelled by some media and also by the increasing use of racist and xenophobic arguments in political discourse. UN وترى اللجنة أن هذا الجو العام تؤججه بعض وسائل الإعلام وكذلك تزايد استخدام الحجج العنصرية والحجج التي تنطوي على كره الأجانب في الخطاب السياسي.
    They both produce, in political discourse, intellectual thought and the public imagination, ghetto identities and identity siege mentalities, whose construction and justification lead to xenophobia, racism and discrimination. UN وتنشئ الرؤيتان في الخطاب السياسي والتأمل الفكري والتصور الشعبي انغلاقا على الهوية، يقترن في عملية بنائه وتبريره بكره الأجانب والعنصرية والتمييز.
    It recommended monitoring the situation for manifestation of stereotypes of minority groups in political discourse and in the media. UN وأوصت برصد حالة ظهور الصور النمطية لجماعات الأقليات في الخطاب السياسي وفي وسائط الإعلام(19).
    Moreover, the Armenian Chairmanship had held a High-Level Conference on Combating Racism, Xenophobia and Intolerance in Europe, in Yerevan, in October 2013, with the aim of reflecting on xenophobia in political discourse and combating hate speech and racial profiling. UN علاوة على ذلك، عقدت الرئاسة الأرمنية، في يريفان، في تشرين الأول/أكتوبر 2013، مؤتمرا رفيع المستوى بشأن مكافحة العنصرية وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في أوروبا، بهدف التفكير بشأن كراهية الأجانب في الخطاب السياسي ومكافحة الخطابات التي تحض على الكراهية والتنميط العنصري.
    145.79 Continue to fight effectively against racist statements that persist in political discourse in order to avoid associating migrants, insecurity and unemployment (Togo); UN 145-79 مواصلة التصدي بفعالية للبيانات العنصرية التي لا تزال موجودة في الخطاب السياسي من أجل تفادي الربط بين المهاجرين وانعدام الأمن والبطالة (توغو)؛
    UNHCR stated that there were political parties advocating for a restriction of asylum and immigration policies and that discriminatory statements in political discourse were not uncommon. UN وأشارت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين إلى وجود أحزاب سياسية تدعو إلى تقييد سياسات اللجوء والهجرة وإلى تفشي البيانات التمييزية في الخطاب السياسي(55).
    Nevertheless, CoE-ECRI described incidents of racism in political discourse in the media, on the Internet and in sport and expressed concerns at the existence of Neo-Nazi and extreme right-wing groupings active in Belgium. UN بيد أن اللجنة أشارت إلى حوادث تنم عن العنصرية في الخطاب السياسي في وسائط الإعلام، وفي شبكة الإنترنت وعلى الأنشطة الرياضية(25).
    CoE ACFC called on the authorities to envisage measures for combating and sanctioning the use of hate speech in political discourse. UN ودعت اللجنة الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات السلطات إلى اتخاذ تدابير لمكافحة اللجوء إلى لغة الكراهية في الخطاب السياسي والمعاقبة عليه(84).
    14. JS2 adds that, despite the many condemnations of the international community and human rights organizations, denial of the existence of torture can also be found in political discourse. UN 14- وتضيف الورقة المشتركة 2 بأنه يمكن الوقوف على حالات إنكار التعذيب في الخطاب السياسي كذلك(33) على الرغم من الإدانات الكثيرة التي أعرب عنها المجتمع الدولي ومنظمات حقوق الإنسان.
    99.116. Adopt proactive measures to eliminate discriminatory stereotypes about migrant workers and their families, in political discourse as well as in the media, as recommended by the CMW (Pakistan); 99.117. UN 99-116- اعتماد تدابير استباقية للقضاء على القوالب النمطية التمييزية ضد العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، في الخطاب السياسي وكذلك في وسائط الإعلام؛ على النحو الذي أوصت به اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (باكستان)؛
    25. CMW recommended that Argentina adopt proactive measures to eliminate discriminatory stereotypes about migrant workers and their families, in political discourse as well as in the media. UN 25- وأوصت اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم بأن تعتمد الأرجنتين تدابير استباقية من أجل القضاء على القوالب النمطية التمييزية ضد العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، في الخطاب السياسي وكذلك في وسائط الإعلام(48)
    It further recommended that Romania continue to work on improving the situation of children's rights, in particular Roma children's rights in the areas of health care and education, and to work on the negative attitudes and prejudices by the general public, in political discourse and media presentations, on police brutality and discrimination an to raise awareness of the need to improve the overall situation of human rights. UN وأوصتها أيضاً بمواصلة عملها من أجل تحسين حالة حقوق الطفل، لا سيما حقوق أطفال جماعة الروما المتعلقة بالرعاية الصحية والتعليم، وبالتصدي للمواقف السلبية والمتحيزة المنتشرة في أوساط الجمهور عموماً أو المعبر عنها في الخطاب السياسي وفي المواد الإعلامية، وبالتصدي للعنف والتمييز من جانب الشرطة، وبإذكاء الوعي بضرورة تحسين حالة حقوق الإنسان بشكل عام.
    22. CERD was concerned that racial discrimination, exclusive nationalism and hate speech were prevalent in society, including in political discourse, sports, the media and by groups; that hate crimes were not codified; and that racially motivated offences may not be reported. UN 22- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها لأن التمييز العنصري والقومية الإقصائية وخطاب الكراهية هي ظواهر منتشرة في المجتمع، بما في ذلك في الخطاب السياسي والرياضة ووسائط الإعلام وفي إطار مجموعات؛ ولأن جرائم الكراهية غير مدونة في القانون؛ ولأنه لا يمكن الإبلاغ عن الجرائم المرتكبة بدوافع عنصرية.
    (a) Adopt proactive measures to eliminate discriminatory stereotypes about migrant workers and members of their families, in political discourse as well as in the media, by strictly applying criminal law provisions and sensitizing law enforcement officials, politicians, journalists and the general public on the discriminatory nature of such acts; UN (أ) اعتماد تدابير استباقية للقضاء على القوالب النمطية للتمييز ضد العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في الخطاب السياسي وكذلك في وسائط الإعلام، من خلال تنفيذ أحكام القانون الجنائي تنفيذاً دقيقاً، وتوعية الأشخاص المكلفين بإنفاذ القانون والسياسيين والصحفيين والجمهور العام بالطبيعة التمييزية لمثل هذه الأفعال؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد