ويكيبيديا

    "in political matters" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المسائل السياسية
        
    • بالمسائل السياسية
        
    Failure to include women in political matters was an affront to the very principle of democracy. UN ويشكل عدم إشراك المرأة في المسائل السياسية إساءة إلى مبدأ الديمقراطية ذاته.
    (b) Closer cooperation in political matters with regional, subregional, intergovernmental and non-governmental organizations. UN تعاون أوثق في المسائل السياسية مع المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية والحكومية الدولية وغير الحكومية.
    Close cooperation in political matters between the Secretary-General and the Security Council, the General Assembly and other intergovernmental bodies, as well as regional and subregional organizations and civil society. UN التعاون الوثيق في المسائل السياسية بين الأمين العام ومجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى وكذلك المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمجتمع المدني.
    231. The representative indicated that her Government recognized that women's participation in political matters was crucial to ensuring gender equality and that measures had been taken in this regard. UN 231 - كما أوضحت الممثلة أن حكومتها تسلم بما لمشاركة المرأة في المسائل السياسية من أهمية حاسمة لضمان المساواة بين الجنسين وأنه قد اتخذت تدابير في هذا الصدد.
    231. The representative indicated that her Government recognized that women's participation in political matters was crucial to ensuring gender equality and that measures had been taken in this regard. UN 231 - كما أوضحت الممثلة أن حكومتها تسلم بما لمشاركة المرأة في المسائل السياسية من أهمية حاسمة لضمان المساواة بين الجنسين وأنه قد اتخذت تدابير في هذا الصدد.
    The past year had brought progress in political matters, constitutional development, budgetary and financial questions and the public service. UN وبيَّن أن السنة الماضية حملت تقدما في المسائل السياسية والتطور الدستوري وفي الشؤون المتعلقة بالميزانية والمالية والخدمة العامة.
    Acceptance of women's leadership in political matters by various communities is an indication that culture is changing, along with harmful practices, beliefs and ideas, in favour of women. UN وما قبول مجتمعات شتى للقيادة النسائية في المسائل السياسية إلا دليل على تغير الثقافة، بالاقتران مع الممارسات والمعتقدات والأفكار الضارة لصالح المرأة.
    She informed the Council about the progress made by the Government in its efforts to fight poverty and stressed the fact that the Government had recently acknowledged that the international community could not only assist Burundi in development issues but also provide sound advice in political matters. UN وأطلعت المجلس على التقدم الذي أحرزته حكومة بوروندي في جهودها الرامية إلى مكافحة الفقر وشددت على أن الحكومة سلمت مؤخرا بأن المجتمع الدولي يمكنه ليس فقط أن يساعد بوروندي في المسائل الإنمائية، بل أيضا أن يوفر المشورة السديدة في المسائل السياسية.
    On article 10, while the competence of the Security Council in political matters could not be ignored, the Court must enjoy the necessary autonomy in exercising its jurisdiction. UN ٣٤ - وبشأن المادة ٠١ ، في حين لا يمكن تجاهل اختصاص مجلس اﻷمن في المسائل السياسية ، يجب أن تتمتع المحكمة بالاستقلالية الضرورية في ممارسة اختصاصها .
    3. Mr. Ayoub (Iraq) said that the role and recommendations of the Committee on Contributions were technical in nature, and that it was not part of its function to become involved in political matters. UN ٣ - السيد أيوب )العراق(: قال إن دور لجنـة الاشتراكات وتوصياتهـا تقنيـة بطبيعتهــا، وإن الانخــراط في المسائل السياسية ليس جزءا من عملها.
    3. Takes note of the ECOWAS non-recognition of the National Council for the Recovery of Democracy and the Restoration of the State (CNRDRE) as a legal entity in the transition, decides that the said CNRDRE shall be dissolved and further demands that its members refrain from any interference in political matters and in the work of the Transitional authorities; UN 3 - يحيط علما بعدم اعتراف الجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا بالمجلس الوطني لاستعادة الديمقراطية وإعادة بناء الدولة ككيان قانوني في الفترة الانتقالية، ويقرر أنه يتعين حل ذلك المجلس، ويطالب كذلك بأن يمتنع أعضاؤه عن أي تدخل في المسائل السياسية وفي عمل السلطات الانتقالية؛
    3. Takes note of the ECOWAS non-recognition of the National Council for the Recovery of Democracy and the Restoration of the State (CNRDRE) as a legal entity in the transition, decides that the said CNRDRE shall be dissolved and further demands that its members refrain from any interference in political matters and in the work of the Transitional authorities; UN 3 - يحيط علما بعدم اعتراف الجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا بالمجلس الوطني لاستعادة الديمقراطية وإعادة بناء الدولة ككيان قانوني في الفترة الانتقالية، ويقرر أنه يتعين حل ذلك المجلس، ويطالب كذلك بأن يمتنع أعضاؤه عن أي تدخل في المسائل السياسية وفي عمل السلطات الانتقالية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد