ويكيبيديا

    "in poorer countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في البلدان الفقيرة
        
    • في البلدان الأفقر
        
    • في أشد البلدان فقرا
        
    • في أفقر البلدان
        
    • وفي البلدان الفقيرة
        
    According to some estimates, women in poorer countries constituted the major agricultural workforce and produced 80 per cent of food products. UN ووفقاً لبعض التقديرات تشكل النساء في البلدان الفقيرة القوة العاملة الزراعية الرئيسية وينتجن 80 في المائة من المنتجات الغذائية.
    Globally, the malaria situation is worsening, particularly in poorer countries. UN ولا تتوقف الحالة عالميا عن التدهور خاصة في البلدان الفقيرة.
    They felt it was important that business should not be seen as a substitute for Government, especially in poorer countries or remote regions with weak governance structures and inadequate infrastructure. UN كما أبدت أن من المهم عدم اعتبار الأعمال التجارية بديلا للحكومة، لا سيما في البلدان الفقيرة أو المناطق القصية ذات الهياكل الإدارية الضعيفة والهياكل الأساسية غير الكافية.
    In other regions, female employment in agriculture is higher in poorer countries. UN وفي مناطق أخرى، توجد في البلدان الأفقر نسبة أعلى من النساء العاملات في الزراعة.
    This is despite the fact that, overall, health services and medical technology have improved over the years even in poorer countries. UN ويحدث ذلك رغم تحسن خدمات الصحة وتكنولوجيا الطب إجمالا على مدى السنوات، حتى في البلدان الأفقر.
    Investment in poorer countries is not just a moral responsibility; it is investment in the collective security of the world. UN فالاستثمار في أشد البلدان فقرا ليس مجرد مسؤولية أخلاقية، بل هو استثمار في الأمن الجماعي للعالم.
    Third, when China and India are not factored into the analysis, available data show a rise in income inequality owing to the combined effect of higher income disparities within countries and the adverse distributive effect of faster population growth in poorer countries. UN ثالثا، البيانات المتاحة حين لا تؤخذ الصين والهند في الاعتبار، تظهر ارتفاعا في انعدام المساواة في الدخل نظرا للأثر الجامع بين التفاوتات الأعلى في الدخل داخل البلدان وبين الأثر التوزيعي السلبي للنمو السكاني الأسرع في أفقر البلدان.
    However, in poorer countries, external assistance will continue to play a vital role. UN إلا أن المساعدة الخارجية ستظل تقوم بدور حيوي في البلدان الفقيرة.
    Overall, this intensifies the care deficit in poorer countries. UN وبشكل عام، فإن ذلك يفاقم العجز في الرعاية في البلدان الفقيرة.
    As is rightly observed in the Secretary-General's report, the impact of natural disasters is 20 times greater in poorer countries than in industrialized settings. UN وكما لاحظ اﻷمين العام، عن صواب، في تقريره فإن أثر الكوارث يزداد ٢٠ مرة في البلدان الفقيرة عما هو عليه في البيئات الصناعية.
    We recall the estimate that the impact of natural disasters is 20 times greater in poorer countries than in industrialized ones. UN ونذكر بالاستنتاج القائل أن أثر الكوارث الطبيعية أقوى ٢٠ مرة في البلدان الفقيرة منه في البلدان الصناعية.
    However, the financing gap for infrastructure development is massive in poorer countries, on some estimates in excess of US$1 trillion per year. UN بيد أن الفجوة التمويلية المتعلقة بتطوير البنى التحتية هي فجوة هائلة في البلدان الفقيرة تزيد في السنة، حسب بعض التقديرات، عن 1 تريليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    56. Governments also have a duty to support the fulfilment of the right to food in poorer countries. UN 56- يجب على الحكومات أيضا أن تدعم إنفاذ الحق في الغذاء في البلدان الفقيرة.
    This pattern reflects the greater challenges of reaching the goals in poorer countries, and in poor communities in rich countries, which have very high initial levels of maternal, newborn and young child mortality and undernutrition. UN وهذا النمط يعكس التحديات الكبرى المتمثلة في بلوغ الأهداف في البلدان الفقيرة وفي المجتمعات المحلية الفقيرة داخل البلدان الغنية، حيث يشتد ارتفاع المعدلات الأولية لوفيات الأمهات والمواليد وصغار الأطفال ومعدلات نقص التغذية.
    When it comes to treatment, the availability of antiretroviral therapy is extremely low in poorer countries. UN وعندما يتعلق الأمر بالعلاج، فإن توفير العلاج المضاد للفيروسات منخفض بشدة في البلدان الأفقر.
    Moreover, NCDs are more rapidly fatal in poorer countries. UN وعلاوة على ذلك، تعتبر الأمراض غير المعدية أكثر فتكاً في البلدان الأفقر.
    Since incomes are low and social protection systems are either lacking, minimal or disjointed in poorer countries, progress is more difficult. UN وبما أن الدخول المالية ما زالت منخفضة ونُظم الحماية الاجتماعية إما أنها غائبة أو بالغة الضآلة أو مشتتة في البلدان الأفقر فالتقدم يزداد صعوبة.
    All actors should seize the opportunity to build on their successes because hard-won progress can often be fragile and readily lost, particularly in poorer countries. UN ويجب على كافة الأطراف الفاعلة اغتنام الفرصة للبناء على هذه النجاحات لأن التقدم الذي يحرز بشق الأنفس غالباً ما يبقى هشاً ويسهل فقدانه وخصوصاً في البلدان الأفقر.
    37. Governments also have a duty to support the fulfilment of the right to food in poorer countries. UN 37- يجب على الحكومات أيضاً أن تدعم إعمال الحق في الغذاء في البلدان الأفقر.
    Multilateral lending and official development assistance along with trade preferences helped offset some of the long-standing asymmetries and biases in the international economy that have historically hindered growth in poorer countries. UN وقد ساعد الإقراض المتعدد الأطراف والمساعدة الانمائية الرسمية إضافة إلى الأفضليات التجارية على التعويض عن بعض أوجه اللاتناسق والانحراف القديمة العهد في الاقتصاد الدولي التي كانت تعرقل النمو في البلدان الأفقر حالاً فيما مضى.
    The risk of death or disability and economic loss due to natural disasters is increasing globally and is concentrated in poorer countries owing to their lack of capacity to deal with the resulting effects on, for example, agricultural output, labour productivity, health and internal displacement. UN وأصبح خطر الموت أو العجز والخسائر الاقتصادية الناجمة عن الكوارث الطبيعية في العالم يتركز على نحو متزايد في أشد البلدان فقرا بسبب عدم قدرتها على معالجة الآثار الناجمة عن ذلك، مما يؤثر مثلا على إنتاجها الزراعي، وإنتاجية اليد العاملة فيها، وعلى الصحة والتشرد الداخلي.
    The TDR recalled that, in the absence of properly integrated treatment of international economic relations, the unrestricted flow of capital could produce sharp discontinuities between international finance and productive development, allowing independent currency movements to once again have a profound impact on trade and growth prospects in poorer countries. UN ويشير تقرير التجارة والتنمية إلى أنه مع عدم وجود معالجة متكاملة بشكل سليم للعلاقات الاقتصادية الدولية، قد يتسبب تدفق رؤوس الأموال بلا قيود في حدوث ثغرات واضحة بين التمويل الدولي والتنمية المنتِجة، مما يفسح المجال أمام تأثير الحركات النقدية المستقلة تأثيراً عميقاً من جديد على آفاق التجارة والنمو في أفقر البلدان.
    Worldwide, the average life of the mobile phone in the hands of the first user is about 1.5 years; in poorer countries where cost is a greater factor, it is 2.5 years; in more developed countries, it can be as low as 1 year. UN وعلى المستوى العالمي يبلغ عمر الهاتف النقال عند أول مستخدم له 1.5 سنة، وفي البلدان الفقيرة حيث تكون التكلفة هي العامل الأهم فيبلغ عمره 2.5 سنة، وفي أكثر البلدان تقدماً يمكن أن ينخفض العمر إلى أقل من عام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد