ويكيبيديا

    "in ports" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الموانئ
        
    • في موانئ
        
    • في المواني
        
    • في المرافئ
        
    • وفي الموانئ
        
    • في مجال الموانئ
        
    • المرفئية
        
    Offshore bunker supply is already common practice to avoid paying port fees or being constrained by loading limits in ports. UN ومن الشائع بالفعل التزود بوقود الصهاريج في البحر تجنباً لدفع الرسوم المرفئية أو الخضوع لقيود الحمولة في الموانئ.
    ROUND TABLES ON QUALITY MANAGEMENT AND INFORMATION TECHNOLOGY in ports UN مائدتان مستديرتان بشأن اﻹدارة الجيدة وتكنولوجيا اﻹعلام في الموانئ
    Abandonment of ships on land or in ports: note by the Secretariat UN التخلي عن السفن على الأرض أو في الموانئ: مذكرة من الأمانة
    Questionnaire regarding the abandonment of ships on land or in ports UN استبيان يتعلق بالتخلي عن السفن على الأرض أو في الموانئ
    In 2004, there were also reports of seizures of cannabis resin in sea containers in ports in Belgium. UN وفي سنة 2004، كانت هناك تقارير أيضاً عن مضبوطات من راتنج القنّب في حاويات بحرية في موانئ في بلجيكا.
    Norway stated that the supply or refuelling of vessels listed in negative vessel lists, both at sea and in ports, was prohibited. UN وأعلنت النرويج أنها تحظر تموين السفن المدرجة في القوائم السلبية سواء في البحر أم في الموانئ.
    Shipbuilding orders and investment in ports had also fallen. UN وقد هبطت أيضا طلبات بناء السفن والاستثمار في الموانئ.
    More control mechanisms were being set up to detect trafficking activities in ports, airports and means of transport. UN ويجري وضع عدد أكبر من آليات الرقابة من أجل الكشف عن أنشطة الاتجار في الموانئ والمطارات ووسائل النقل.
    397. Facilities in ports for the reception of wastes from ships. UN 397 - المرافق الموجودة في الموانئ لاستلام النفايات من السفن.
    IMO has also drawn up a major programme for the provision and improvement of reception facilities in ports located in the Baltic Sea. UN وصممت أيضا المنظمة البحرية الدولية برنامجا رئيسيا لتوفير مرافق الاستقبال وتحسينها في الموانئ الواقعة في بحر البلطيق.
    This category excludes construction repairs, computer repairs, and maintenance performed in ports and airports on transportation equipment. UN ويستبعد من هذه الفئة إصلاحات التشييد وإصلاحات الحاسوب، وأعمال الصيانة التي تتم في الموانئ والمطارات على معدات النقل.
    Computerized freight management in ports and handling of container traffic in a number of industrialized and developing countries also rely on CMC. UN كما تعتمد إدارة الشحن بالحاسوب في الموانئ ومناولة حركة الحاويات في عدد من البلدان الصناعية والنامية على شركة صيانة الحاسوب.
    In 1992, waiting areas in ports and airports and a national foreigners' register were established. UN وفي عام ٢٩٩١، أُقيمت أماكن للانتظار في الموانئ والمطارات وفُتح سجل وطني لﻷجانب.
    The use of maintenance contracts should be promoted, and customs and security procedures in ports should be coordinated to reduce delays. UN وينبغي تشجيع استخدام عقود الصيانة، كما ينبغي تنسيق اﻹجراءات الجمركية واﻷمنية في الموانئ لتقليل فترات التأخير.
    The idle time of vessels and cargo in ports must be reduced. UN ولا بد من تقليص مدة عطالة السفن والبضائع في الموانئ.
    Several other delegations called for a ban on trans-shipment at sea and stricter controls in ports. UN ودعت عدة وفود أخرى إلى حظر المسافنة في أعالي البحار وتطبيق تدابير مراقبة أكثر صرامة في الموانئ.
    Necessary measures have been taken for the unification of the sanitary procedures in ports in compliance with the international regulations. UN واتُخذت التدابير الضرورية لتوحيد الإجراءات الصحية في الموانئ تمشياً مع اللوائح الدولية.
    To consider the issue of abandonment of ships on land or in ports with a view to taking action, as deemed appropriate UN دراسة موضوع نبذ السفن على البر أو في الموانئ لاتخاذ الإجراءات المناسبة.
    He explained how inspections of foreign vessels in ports in the region had been harmonized through the Viña del Mar Agreement and how control measures had been balanced with the need not to restrict the mobility of ships. UN كما أوضح كيف يتم التنسيق في عمليات تفتيش المراكب الأجنبية في موانئ المنطقة من خلال اتفاق فينيا ديل مار وكيف تتم الموازنة بين تدابير الرقابة وبين الحاجة إلى عدم تقييد حرية السفن في الحركة.
    World trade and international transport are highly competitive and the same environment exists in ports. UN ٢- وتتسم التجارة العالمية والنقل الدولي بالطابع التنافسي بدرجة عالية، وتوجد هذه البيئة نفسها في المواني.
    The CCAMLR and ICCAT catch documentation schemes use inspections in ports. UN وأعمال التفتيش في المرافئ مستخدمة في نظم توثيق المصيد المعمول بها في هيئة حفظ الموارد البحرية في أنتاركتيكا واللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي.
    Guidance on dealing with abandonment of ships on land or in ports UN توجيهات بشأن التعامل مع التخلي عن السفن على اليابسة وفي الموانئ
    A. Channelling private investments in ports 7 UN ألف - توجيه استثمارات القطاع الخاص في مجال الموانئ 9

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد