Conscious of responsibilities arising from the possession of advanced capabilities and technologies, we have demonstrated in practical ways our role as a responsible and credible partner against proliferation. | UN | وإدراكاً منا للمسؤوليات الناشئة عن امتلاك قدرات وتكنولوجيات متقدمة، برهنا بطرق عملية عن دورنا كشريك مسؤول وموثوق ضد الانتشار. |
He said that there is growing consensus within the international community on the fundamentals for a solution to the question, and unanimous desire to contribute in practical ways to the valiant Palestinian efforts to overcome their history and to build their nation. | UN | وقال إن هناك توافقا متزايدا لﻵراء داخل المجتمع الدولي حول العناصر اﻷساسية لحل القضية، وإجماعا في الرغبة على اﻹسهام بطرق عملية في الجهود الفلسطينية الباسلة من أجل تجاوز تاريخهم وبناء أمتهم. |
The Working Group has continued to collaborate closely with the Secretariat to direct its existing resources in practical ways that best meet the needs of Member States with regard to everyday use of information technology in accomplishing the work of the diplomatic community associated with the United Nations. | UN | وقد واصل الفريق العامل التعاون الوثيق مع الأمانة العامة لتوجيه مواردها الحالية بطرق عملية تفي على أفضل وجه باحتياجات الدول الأعضاء بخصوص الاستخدام اليومي لتكنولوجيا المعلومات في إنجاز أعمال الدبلوماسيين المرتبطة بالأمم المتحدة. |
The Working Group has continued to collaborate closely with the Secretariat to direct its existing resources in practical ways that best meet the needs of Member States with regard to everyday use of information technology in accomplishing the work of the diplomatic community associated with the United Nations. | UN | ويواصل الفريق العامل تعاونه الوثيق مع الأمانة العامة من أجل توجيه الموارد المتاحة لديها بطرق عملية تلبي احتياجات الدول الأعضاء على الوجه الأمثل فيما يتعلق بالاستخدام اليومي لتكنولوجيا المعلومات في إنجـاز عمل السلك الدبلوماسي المرتبط بالأمم المتحدة. |
We are contributing in practical ways to solving the problem of Africa's external debt. | UN | ونحن نساهم بطرق فعالة في حل مشكلة دين أفريقيا الخارجي. |
It is of great satisfaction to New Zealand that the Agency, under Mr. ElBaradei, continues to work in an efficient manner in support of nuclear non-proliferation, including through the extension of the IAEA safeguards system, and also in practical ways to enhance nuclear safety. | UN | إنه من دواعي السرور الكبير لنيوزيلندا أن الوكالة مستمرة، بقيادة السيد البرادعي، في العمل بطريقة فعالة فتدعم عدم الانتشار النووي، بما في ذلك من خلال توسيع نظام ضمانات الوكالة، وتمضي بطرق عملية في تعزيز السلامة النووية. |
(e) To identify in practical ways the complementarity between national responsibilities and international cooperation in the field of social development; | UN | )ﻫ( تحديد أوجه التكامل بين المسؤوليات الوطنية والتعاون الدولي بطرق عملية في مجال التنمية الاجتماعية؛ |
The Working Group has continued to collaborate closely with the Secretariat to direct its existing resources in practical ways that best meet the needs of Member States with regard to the everyday use of information technology in accomplishing the work of the diplomatic community associated with the United Nations. | UN | وواصل الفريق العامل التعاون الوثيق مع الأمانة العامة لتوجيه مواردها الحالية بطرق عملية تفي على أفضل وجه باحتياجات الدول الأعضاء بخصوص الاستخدام اليومي لتكنولوجيا المعلومات في إنجاز عمل الوسط الدبلوماسي المرتبط بالأمم المتحدة. |
(vi) Addressing in practical ways the frequent mismatch of negotiation and other skills and of available information as between developed and developing countries in bilateral tax treaty negotiations and in negotiations with transnational corporations; | UN | ' 6` التصدي بطرق عملية إلى ما يحدث كثيرا من عدم الاتساق في المهارات التفاوضية والمهارات الأخرى والمعلومات المتاحة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في المفاوضات الثنائية بشأن المعاهدات الضريبية وفي المفاوضات مع الشركات عبر الوطنية؛ |
The Working Group has continued to collaborate closely with the Secretariat to direct its existing resources in practical ways that best meet the needs of Member States with regard to everyday use of information technology in accomplishing the work of the diplomatic community associated with the United Nations. | UN | وقد واصل الفريق العامل التعاون الوثيق مع الأمانة العامة لتوجيه مواردها القائمة بطرق عملية تفي على أفضل وجه باحتياجات الدول الأعضاء بخصوص الاستخدام اليومي لتكنولوجيا المعلومات في إنجاز عمل دوائر السلك الدبلوماسي المرتبطة بالأمم المتحدة. |
The Working Group has continued to collaborate closely with the Secretariat to direct its existing resources in practical ways that best meet the needs of Member States, observers and non-governmental organizations with regard to the everyday use of information and communications technology (ICT) in accomplishing the work of the diplomatic community associated with the United Nations. | UN | وقد واصل الفريق العامل التعاون الوثيق مع الأمانة العامة لتوجيه مواردها المتاحة بطرق عملية تفي على أفضل وجه باحتياجات الدول الأعضاء والمراقبين والمنظمات غير الحكومية بخصوص الاستخدام اليومي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في إنجاز أعمال الجالية الدبلوماسية المرتبطة بالأمم المتحدة. |
At the first ministerial meeting in September last year, ministers adopted a forward-looking statement to advance the outcomes of the Review Conference in practical ways. | UN | وخلال الاجتماع الوزاري الأول في أيلول/سبتمبر من العام الماضي، اعتمد الوزراء بيانا استشرافيا لتعزيز نتائج المؤتمر الاستعراضي بطرق عملية. |
The Working Group has continued to collaborate closely with the Secretariat to direct its existing resources in practical ways that best meet the needs of Member States, observers and non-governmental organizations with regard to everyday use of information technology in accomplishing the work of the diplomatic community associated with the United Nations. | UN | وقد واصل الفريق العامل التعاون الوثيق مع الأمانة العامة لتوجيه مواردها القائمة بطرق عملية تفي على أفضل وجه باحتياجات الدول الأعضاء والمراقبين والمنظمات غير الحكومية بخصوص الاستخدام اليومي لتكنولوجيا المعلومات في إنجاز عمل دوائر السلك الدبلوماسي المرتبطة بالأمم المتحدة. |
Fresh water supply has become an issue of life-and-death importance for the region. The micro-projects funded by WGP-AS in Jordan, the occupied Palestinian territories, Tunisia and Yemen were planned locally and addressed water conservation at the household and community levels in practical ways, and therefore were perceived as very relevant by stakeholders met by the mission. | UN | ولمّا أصبحت كفالة إمدادات المياه العذبة مسألةَ حياة أو موت بالنسبة إلى المنطقة الإقليمية، قام برنامج إدارة المياه للدول العربية بتمويل مشاريع صغيرة في الأردن والأرض الفلسطينية المحتلة وتونس واليمن تم تخطيطها محليا وتتناول حفظ البيئة على مستوى الأسر المعيشية والمجتمعات المحلية بطرق عملية. |
States have been working together in practical ways to improve regional capacity against terrorism. Each country recognizes that it is not safe from terrorism if its neighbour is not.) | UN | وقـد ظلـت الدول تعمل معـا بطرق عملية من أجل تحسيـن القدرة الإقليمية على مكافحة الإرهاب وكل دولـة تعتـرف بأنها ليست في أمان من الإرهاب إن لم يكن جيرانها كذلك). |
Ministers met for the first time on 22 September in New York, jointly convened by the Australian and Japanese Foreign Ministers, and adopted a forward-looking statement with a view to give effect in practical ways to the Review Conference outcomes. | UN | وقد اجتمع الوزراء للمرة الأولى في 22 أيلول/سبتمبر في نيويورك، في اجتماع دعا إليه بشكل مشترك وزيرا الخارجية الأسترالي والياباني، واعتمدوا بيانا تطلعيا بغية إعمال نتائج المؤتمر الاستعراضي بطرق فعالة. |