Total endosulfan concentrations also showed a strong seasonal variation in precipitation. | UN | كما أظهر إجمالي تركيزات الاندوسلفان تفاوتا موسمياً قوياً في التهطال. |
However, seasonal variation in precipitation is a critical factor in developing most of those sites. | UN | بيد أن التباين الموسمي في التهطال يمثل عاملا حاسما في تطوير معظم هذه المواقع. |
Some scenarios provided for an increase in precipitation and others suggested a decrease in precipitation for the same country. | UN | فقد توقعت بعض السيناريوهات زيادة في التهطال وتوقعت أخرى نقصاناً فيه للبلد نفسه. |
Climate change forecasts, which point to a decrease in precipitation and a rise in temperature, predict an increase in the number and intensity of these phenomena, especially in areas already experiencing water scarcity. | UN | وتتنبأ توقعات تغير المناخ التي تشير إلى انخفاض في هطول الأمطار وارتفاع في درجة الحرارة بزيادة عدد هذه الظواهر وشدتها، ولا سيما في المناطق التي تعاني بالفعل من ندرة المياه. |
Climate change forecasts, which point to a decrease in precipitation and a rise in temperature in the coming years, predict an increase in the number and intensity of these phenomena, especially in areas already experiencing water scarcity. | UN | وتتنبأ توقعات تغير المناخ التي تشير إلى انخفاض في هطول الأمطار وارتفاع في درجة الحرارة في السنوات المقبلة بزيادة في عدد هذه الظواهر وشدتها، ولا سيما في المناطق التي تعاني بالفعل من شح المياه. |
Changes in precipitation will adversely affect urban water supplies. | UN | كما أن التغييرات في الأمطار سوف تؤثر بصورة معاكسة في إمدادات المياه في المناطق الحضرية. |
The last decades have seen a decline in precipitation over southern Peru and western Central America. | UN | وقد شهدت العقود الماضية انخفاضا في معدل سقوط الأمطار على جنوب بيرو وغرب أمريكا الوسطى. |
Mounting pressure on water resources, regional shifts in precipitation due to climate change and the retreat and disappearance of glaciers, which are projected to accelerate through the twenty-first century, are altering the seasonality of water flows and threatening to reduce water availability and irrigation and hydropower generation potential. | UN | تشكل الضغوط المتزايدة على موارد المياه، والتحولات الإقليمية في معدلات سقوط الأمطار الناجمة عن تغير المناخ، وتراجع الأنهار الجليدية واختفاءها المتوقع أن يتسارعا في القرن الحادي والعشرين، عوامل من شأنها أن تُغير الطابع الموسمي لتدفقات المياه وتهدد بتقليص توافرها والحد من إمكانيات الري وتوليد الطاقة الكهرمائية. |
An example is the Global Network of Isotopes in precipitation database established in 1961 as a joint service of the IAEA and the World Meteorological Organization, which has now expanded to consist of over 920 reporting stations worldwide that generate 120 000 isotope records each month. | UN | ويكمن أحد الأمثلة على ذلك في قاعدة بيانات الشبكة العالمية لاستخدام النظائر في دراسة الأمطار التي أقيمت في عام 1961 على شكل خدمة مشتركة بين الوكالة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، والتي تم توسيعها حالياً لتضم أكثر من 920 محطة على صعيد العالم، وتولـّد هذه المحطات 000 120 سجل نظيري كل شهر. |
Some scenarios provided for an increase in precipitation and others for a decrease in precipitation for the same country. | UN | وشملت بعض التصورات حدوث زيادة في التهطال بينما تضمنت تصورات أخرى حدوث نقص في التهطال بالنسبة إلى البلد نفسه. |
Norway indicated a possible increase or decrease in precipitation over the long term of between 10 and 30 per cent. | UN | وأشارت النرويج إلى احتمال حدوث زيادة أو انخفاض في التهطال بنسبة تتراوح بين 10 و30 في المائة في الأجل الطويل. |
Climate change is considered a critical factor with respect to changing rainfall patterns and the visible increase in precipitation during monsoon seasons in parts of the country. | UN | ويعتبر تغير المناخ عاملا حاسما في تغير أنماط سقوط الأمطار والزيادة الواضحة في التهطال خلال الأمطار الموسمية في أجزاء من البلد. |
Concentrations of the transformation product endosulfan sulfate measured in precipitation of the Great Lakes region were mostly in a range of 0.1 to 1 ng L-1. | UN | وكانت تركيزات منتج التحول ألا وهو كبريت الاندوسلفان في التهطال في إقليم البحيرات الكبرى في الأغلب في حدود 0.1 إلى 1 نانوغرام في اللتر. |
At all sites, the total endosulfan concentrations peaked in early July in precipitation, a time which corresponds well with its maximum agricultural usage. | UN | وفي جميع المواقع، وصل إجمالي تركيزات الاندوسلفان إلى قمته في التهطال في أوائل شهر تموز/يوليه، وهو زمن يقابل بشكل جيد أقصى درجات استخداماته الزراعية. |
He stressed the significance of changes in the climate system in the twentieth century, including a significant rise in average global temperatures, and large increases in precipitation in some parts of the globe and greater water scarcity in others. | UN | وأكد على أهمية التغيرات التي حدثت في النظام المناخي في القرن العشرين، بما في ذلك حدوث زيادة ملموسة في متوسط درجات الحرارة في العالم، والزيادات الكبيرة في التهطال في بعض أنحاء العالم ونُدرة أكبر في المياه في أنحاء أخرى. |
Water scarcity is expected to increase due to increased water demand accompanied by an increase in population in drought-prone areas, possible future decreases in precipitation and unsustainable practices such as irrigation. | UN | فيتوقع أن يتزايد شح المياه من جراء زيادة الطلب على المياه مصحوبة بزيادة في عدد السكان في المناطق المعرضة للجفاف ولاحتمالات انخفاض في هطول الأمطار في المستقبل والممارسات غير المستدامة مثل تلك المتبعة في الري. |
He stressed the significance of changes in the climate system in the twentieth century, including a significant rise in average global temperatures, and large increases in precipitation in some parts of the globe and greater water scarcity in others. | UN | وأكد على أهمية التغيرات التي حدثت في النظام المناخي في القرن العشرين، بما في ذلك حدوث زيادة ملموسة في متوسط درجات الحرارة في العالم، والزيادات الكبيرة في هطول الأمطار في بعض أنحاء العالم ونُدرة أكبر في المياه في أنحاء أخرى. |
As described in the background paper, millions of people in Africa already have no access to potable water, and water scarcity is expected to rise owing to increased demand as a result of the expected population growth in drought-prone areas and possible future decreases in precipitation. | UN | 42- لا يستطيع ملايين من الناس في أفريقيا بالفعل، كما ذكر في ورقة المعلومات الأساسية، الحصول على المياه الصالحة للشرب، كما يتوقع أن تتفاقم ندرة المياه بسبب زيادة الطلب عليه نتيجة للنمو السكاني المتوقع في المناطق المعرضة للجفاف والتناقص الممكن في هطول الأمطار في المستقبل. |
BDEs were determined in precipitation falling in southern Sweden during a two week period in 2000 (ter Schure and Larsson, 2002). | UN | وقد تحددت الاثيرات ثنائية الفينيل المبرومة في الأمطار التي هطلت على جنوبي السويد خلال فترة أسبوعين عام 2000 (ter Schure and Larsson, 2002). |
The Netherlands reported for alpha- and beta-HCH a downward trend based from extrapolation of monitoring data from lindane concentrations in precipitation (submitted Annex F information from the Netherlands, 2008). | UN | وأبلغت هولندا عن اتجاه هبوطي في سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا استناداً إلى استقراء بيانات الرصد من تركيزات الليندين في الأمطار (معلومات المرفق واو المقدمة من هولندا في 2008). |
The Netherlands reported for alpha- and beta-HCH a downward trend based from extrapolation of monitoring data from lindane concentrations in precipitation (submitted Annex F information from the Netherlands, 2008). | UN | وأبلغت هولندا عن اتجاه هبوطي في سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا استناداً إلى استقراء بيانات الرصد من تركيزات الليندين في الأمطار (معلومات المرفق واو المقدمة من هولندا في 2008). |
Among other findings, the report states that the impact of changes in precipitation and temperature patterns due to global climate change is likely to be felt hardest in desert margins and in desert montane areas. | UN | ويذكر التقرير، من جملة نتائج أخرى، أن تأثير التغييرات في معدل سقوط الأمطار وأنماط درجات الحرارة بسبب تغير المناخ العالمي يحتمل أن يكون محسوساً بدرجة أشق في أطراف الصحارى وفي مناطق الجبال الصحراوية. |
An example is the Global Network of Isotopes in precipitation database established in 1961 as a joint service of the IAEA and the World Meteorological Organization, which has now expanded to consist of over 920 reporting stations worldwide that generate 120 000 isotope records each month. | UN | ويكمن أحد الأمثلة على ذلك في قاعدة بيانات الشبكة العالمية لاستخدام النظائر في دراسة الأمطار التي أقيمت في عام 1961 على شكل خدمة مشتركة بين الوكالة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، والتي تم توسيعها حالياً لتضم أكثر من 920 محطة على صعيد العالم، وتولـّد هذه المحطات 000 120 سجل نظيري كل شهر. |
The effect of global warming on water resources could be severe, although it was still difficult to accurately predict changes in precipitation and soil-moisture levels. | UN | وأثر الاحترار العالمي في موارد المياه يمكن أن يكون شديدا، ولو أنه لا يزال من الصعب التنبؤ بدقة بالتغيرات الطارئة على هطول الأمطار والثلوج ومستويات رطوبة التربة. |