ويكيبيديا

    "in preventing corruption" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في مجال منع الفساد
        
    • في منع الفساد
        
    • لمنع الفساد
        
    • الخاصة بمنع الفساد
        
    • على منع الفساد
        
    One speaker highlighted that the private sector was invited to provide feedback on the performance of government ministries in preventing corruption. UN وسلَّط أحد المتكلمين الضوء على دعوة وجِّهت إلى القطاع الخاص للتعقيب بالرأي على أداء الوزارات في مجال منع الفساد.
    Some speakers remarked on the importance of bringing together the public and private sectors to increase dialogue and understanding in preventing corruption. UN 50- وأشار بعض المتكلمين إلى أهمية التقريب بين القطاعين العام والخاص من أجل تعزيز الحوار والتفاهم في مجال منع الفساد.
    Lastly, a final report was being prepared to advance the Institutional Integrity Initiative to support strengthening United Nations internal rules and regulations in preventing corruption. UN وأخيراً، يجري إعداد تقرير نهائي من أجل تعزيز مبادرة النـزاهة المؤسسية للمساعدة على توطيد قواعد ولوائح الأمم المتحدة الداخلية في مجال منع الفساد.
    The role of civil society and the private sector in preventing corruption was also underscored. UN وجرى التشديد أيضا على دور المجتمع المدني والقطاع الخاص في منع الفساد.
    Many representatives also stressed the importance of both the involvement and participation of civil society in preventing corruption and the promotion of public awareness. UN كما شدد العديد من الممثلين على أهمية اشراك ومشاركة المجتمع الأهلي في منع الفساد وتعزيز الوعي العمومي.
    An account of good practices in preventing corruption in the public sector regarding conflicts of interest, reporting acts of corruption and asset declarations, particularly in the context of articles 7-9 of the Convention, is provided in a separate note by the Secretariat. UN 7- وتصف مذكرة مستقلة مقدمة من الأمانة ممارسات فضلى لمنع الفساد في القطاع العام بشأن تضارب المصالح، والإبلاغ عن أعمال الفساد والتصريح بالممتلكات، وخاصة في سياق المواد من 7 إلى 9 من الاتفاقية.()
    The Conference also requested the Secretariat to continue to perform the functions of an international observatory gathering existing information on good practices in preventing corruption. UN كما طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تواصل الاضطلاع بوظائف مرصد دولي لجمع المعلومات القائمة المتعلقة بالممارسات الجيدة في مجال منع الفساد.
    As many of the best practices reported by Governments concern preventive measures, the Conference may wish to discuss such best practices in preventing corruption. UN ولمَّا كان كثير من الممارسات الفضلى التي أبلغت عنها الحكومات تتعلق بتدابير وقائية، فقد يود المؤتمر مناقشة هذه الممارسات الفضلى في مجال منع الفساد.
    Because many of the best practices submitted by Governments concern preventive measures, the Conference may wish to take into account such good practices in preventing corruption. UN ولمَّا كان كثير من الممارسات الفضلى التي أبلغت عنها الحكومات تتعلق بتدابير وقائية، فقد يود المؤتمر مراعاة هذه الممارسات الفضلى في مجال منع الفساد.
    China reported on the establishment of the National Corruption Prevention Bureau and stated that its duties included the coordination of prevention at the national level and international cooperation in preventing corruption. UN وأبلغت الصين عن إنشاء المكتب الوطني للوقاية من الفساد، وذكرت أن من واجباته تنسيق الوقاية على المستوى الوطني والتعاون الدولي في مجال منع الفساد.
    63. In relation to the first point, the working group may wish to consider means for the Office to collect information on existing practices in preventing corruption in a more systematic manner. UN 63- وفيما يتعلق بالنقطة الأولى، لعل الفريق العامل يود النظر في الوسائل التي تتيح للمكتب جمع معلومات عن الممارسات القائمة في مجال منع الفساد على نحو أكثر منهجية.
    He called for support for technical assistance in preventing and combating corruption and for the establishment of an international observatory to collect and analyse corruption-related data and record good practices in preventing corruption, information that should be available to the States parties to the Convention in order to support their reform agendas. UN ودعا صاحبُ الجلالة الملك محمد السادس إلى تدعيم المساعدة التقنية المقدَّمة في مجال منع الفساد ومكافحته وإنشاء مرصد دولي يتولَّى جمع البيانات ذات الصلة بالفساد وتحليلها وتدوين الممارسات الجيدة في مجال منع الفساد، وجعل تلك المعلومات متاحة للدول الأطراف في الاتفاقية دعماً لبرامجها الإصلاحية.
    The present report does not purport to be comprehensive, but rather provides an overview of practices in preventing corruption as supplied by Member States or as identified by relevant agencies, funds and programmes of the United Nations and other relevant organizations. UN 5- ولا يُقصد من هذا التقرير أن يكون شاملا، وإنما أن يقدِّم لمحةً عامة عن الممارسات المتّبعة في مجال منع الفساد التي ذكرتها الدول الأعضاء أو استبانتها وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها المعنية وسائر المنظمات ذات الصلة.
    The underlying objective of the meeting was to enable the experts to arrive at a consensus on some recommendations concerning anti-corruption strategies and citizen engagement in this process, based on the lessons learned in preventing corruption in the public sector. UN ويتمثل الهدف الرئيسي من هذا الاجتماع في تمكين الخبراء من التوصل إلى اتفاق في الآراء بشأن بعض التوصيات المتعلقة باستراتيجيات مكافحة الفساد والتزام المواطن بهذه العملية، استنادا إلى الدروس المستخلصة في مجال منع الفساد في القطاع العام.
    Promotion of the contribution of young people and children in preventing corruption and fostering a culture of respect for the law and integrity UN تشجيع مساهمة الشباب والأطفال في منع الفساد وتعزيز ثقافة احترام القانون والنزاهة
    Promotion of the contribution of young people and children in preventing corruption and fostering a culture of respect for the law and integrity UN تشجيع مساهمة الشباب والأطفال في منع الفساد وتعزيز ثقافة احترام القانون والنـزاهة
    Austria, Brazil, Chile, Colombia, Costa Rica, El Salvador, Gabon, Mexico, Panama and Peru: revised draft resolution on the promotion of the contribution of young people and children in preventing corruption and fostering a culture of respect for the law and integrity UN البرازيل، بنما، بيرو، السلفادور، شيلي، غابون، كوستاريكا، كولومبيا، المكسيك، النمسا: مشروع قرار منقَّح بشأن تشجيع مساهمة الشباب والأطفال في منع الفساد وتعزيز ثقافة احترام القانون والنـزاهة
    The objective of the Policy Dialogue, which brought together 61 participants from 16 anti-corruption agencies from East Africa and Southern Africa, was to assess global trends and challenges and to share best practices in preventing corruption. UN وكان الهدف من المحفل، الذي ضمّ واحداً وستين مشاركاً من ست عشرة هيئة لمكافحة الفساد من شرق وجنوب أفريقيا، تقييم الاتجاهات والتحديات العالمية والتشارك في أفضل الممارسات المتّبعة في منع الفساد.
    It called upon the Secretariat to intensify cooperation and coordination in the provision of technical assistance in preventing corruption and requested the Secretariat to continue its efforts to assist international organizations with their implementation of the principles of the Convention. UN وناشد الأمانة أن تكثِّف جهود التعاون والتنسيق من أجل تقديم المساعدة التقنية في منع الفساد. وطلب إلى الأمانة أن تواصل جهودها الرامية إلى مساعدة المنظمات الدولية على تنفيذ مبادئ الاتفاقية.
    Introduction Good practices in preventing corruption in the management of public finances UN الممارسات الجيدة الخاصة بمنع الفساد في إدارة الأموال العمومية
    Further, the Group of Eight stressed its commitment to assist in preventing corruption and enhancing capacity in that area. UN كما شدّدت مجموعة البلدان الثمانية على التزامها بالمساعدة على منع الفساد وتعزيز القدرات في ذلك المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد