ويكيبيديا

    "in preventing such" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في منع هذه
        
    • لمنع هذه
        
    • في منع مثل هذه
        
    Surely something needs to be done about the helplessness of international regimes in preventing such transactions, which clearly threaten international security. UN وبالتأكيد من الضروري اتخاذ إجراء بشأن ضعف الأنظمة الدولية في منع هذه التعاملات التي يتضح أنها تهدد الأمن الدولي.
    Australia was a party to nearly all the international treaties which obliged States to criminalize specific acts of terrorism and to cooperate with other States in preventing such acts and investigating and prosecuting them when they occurred. UN وذكرت أن استراليا طرف تقريبا في جميع المعاهدات الدولية التي تُلزم الدول بتجريم أعمال إرهابية محددة والتعاون مع الدول الأخرى في منع هذه الأعمال والتحقيق فيها ومحاكمة مرتكبيها عندما تقع.
    23. Japan is convinced that the Additional Protocol can play a significant role in preventing such sensitive materials from falling into the hands of terrorists because it provides a mechanism for reporting on the export and import of nuclear material and equipment. UN 23 - واليابان مقتنعة بأن البروتوكول الإضافي يمكن أن يؤدي دورا هاما في منع هذه المواد الحساسة من الوقوع في أيدي الإرهابيين لأن هذا البروتوكول يوفر آلية لتقديم التقارير عن الصادرات والواردات من المواد النووية والمعدات النووية.
    The Polish law provides adequate punishments for the crimes defined in this Convention and guarantees proper standards in preventing such crimes. UN وينص القانون البولندي على توقيع عقوبات مناسبة على أي شخص يرتكب جريمة من الجرائم المعُرَّفة في الاتفاقية، ويحدد المعايير المناسبة لمنع هذه الجرائم.
    The Polish law provides adequate punishments for the crimes defined in this Convention and guarantees proper standards in preventing such crimes. UN وينص القانون البولندي على توقيع عقوبات مناسبة على أي شخص يرتكب جريمة من الجرائم المعُرَّفة في الاتفاقية، ويحدد المعايير المناسبة لمنع هذه الجرائم.
    It was also concerned about the frequency of hate crimes and hate speech and the inefficacy of the measures in preventing such acts. UN وأعربت اللجنة عن قلقها أيضاً لتواتر جرائم الكراهية وكلام الكراهية في الدولة الطرف وعدم فعالية التدابير في منع مثل هذه الأفعال.
    (c) Undertake research into the impact of preventive measures and criminal justice responses to counter trafficking in human beings and on the difficulties experienced in preventing such acts. UN (ج) إجراء بحوث حول تأثير التدابير الوقائية والتدابير المتخذة في مجال العدالة الجنائية بهدف التصدي للاتجار بالبشر وحول الصعوبات التي تواجهها في منع هذه الأفعال.
    (c) Undertake research into the impact of preventive measures and criminal justice responses to counter trafficking in human beings and on the difficulties experienced in preventing such acts. UN (ج) إجراء بحوث حول تأثير التدابير الوقائية والتدابير المتخذة في مجال العدالة الجنائية بهدف التصدي للاتجار بالبشر وحول الصعوبات التي تواجهها في منع هذه الأفعال.
    (f) Compile disaggregated data on the number of complaints, investigations, prosecutions and sentences handed down for acts of trafficking, on the provision of redress to the victims and on the difficulties experienced in preventing such acts; and provide this information to the Committee. UN (و) تجمع بيانات مفصلة عن عدد الشكاوى والتحقيقات والمحاكمات والأحكام الصادرة بشأن أعمال الاتجار، وعن تقديم الجبر إلى الضحايا، والصعوبات المواجهة في منع هذه الأعمال؛ وتقدم هذه المعلومات إلى اللجنة.
    (f) Compile disaggregated data on the number of complaints, investigations, prosecutions and sentences handed down for acts of trafficking, on the provision of redress to the victims and on the difficulties experienced in preventing such acts; and provide this information to the Committee. UN (و) تجمع بيانات مفصلة عن عدد الشكاوى والتحقيقات والمحاكمات والأحكام الصادرة بشأن أعمال الاتجار، وعن تقديم الجبر إلى الضحايا، والصعوبات المواجهة في منع هذه الأعمال؛ وتقدم هذه المعلومات إلى اللجنة.
    (f) Compile and provide the Committee with disaggregated data on the number and nature of complaints, investigations, prosecutions and sentences handed down for acts of domestic violence, on the provision of redress to the victims and on the difficulties experienced in preventing such acts. UN (و) أن تجمِّع بيانات مصنّفة تمدّ اللجنة بها بشأن عدد وطبيعة الشكاوى والتحقيقات والملاحقات والعقوبات المترتبة على أفعال العنف المنزلي، والجبر المقدم إلى الضحايا، والصعوبات المعترضة في منع هذه الأفعال.
    (d) Compiling and providing the Committee with disaggregated data on the number of complaints, investigations, prosecutions and sentences handed down for acts of domestic violence, on the provision of redress to the victims and on the difficulties experienced in preventing such acts. UN (د) تجميع بيانات مفصلة عن عدد الشكاوى والتحقيقات والملاحقات القضائية والأحكام الصادرة بشأن أعمال عنف منزلي، وعن تقديم الجبر إلى الضحايا، وعن الصعوبات التي تواجهها في منع هذه الأعمال، وتقديمها إلى اللجنة.
    (g) Compile disaggregated data on the number of complaints, investigations, prosecutions and sentences handed down for acts of domestic violence, on the provision of redress to the victims and on the difficulties experienced in preventing such acts; and provide such data to the Committee. UN (ز) تجمع بيانات مفصلة عن عدد الشكاوى والتحقيقات والمحاكمات والأحكام الصادرة بشأن أعمال العنف المنزلي، وعن تقديم الجبر إلى الضحايا، والصعوبات المواجهة في منع هذه الأعمال؛ وتقدم هذه البيانات إلى اللجنة.
    (g) Compile disaggregated data on the number of complaints, investigations, prosecutions and sentences handed down for acts of domestic violence, on the provision of redress to the victims and on the difficulties experienced in preventing such acts; and provide such data to the Committee. UN (ز) تجمع بيانات مفصلة عن عدد الشكاوى والتحقيقات والمحاكمات والأحكام الصادرة بشأن أعمال العنف المنزلي، وعن تقديم الجبر إلى الضحايا، والصعوبات المواجهة في منع هذه الأعمال؛ وتقدم هذه البيانات إلى اللجنة.
    (d) Compiling and providing the Committee with disaggregated data on the number of complaints, investigations, prosecutions and sentences handed down for acts of domestic violence, on the provision of redress to the victims and on the difficulties experienced in preventing such acts. UN (د) تجميع بيانات مفصلة عن عدد الشكاوى والتحقيقات والملاحقات القضائية والأحكام الصادرة بشأن أعمال عنف منزلي، وعن تقديم الجبر إلى الضحايا، وعن الصعوبات التي تواجهها في منع هذه الأعمال، وتقديمها إلى اللجنة.
    My delegation urges universal condemnation of such indiscriminate acts of violence, and we pledge to cooperate with all other members of the General Assembly in preventing such acts and in bringing those responsible to justice. UN ويحث وفدي على إدانة عالمية ﻷفعال العنف هذه، التي ترتكب بلا تمييز، ونتعهد بالتعاون مع جميع اﻷعضاء اﻵخرين، في الجمعية العامة، لمنع هذه اﻷفعال وتقديم المسؤولين عنها إلى العدالة.
    Nonetheless, they reaffirmed the continued commitment of the Government of Lebanon to respecting the Blue Line in its entirety and pledged their full support for the mission in preventing such violations. UN ومع ذلك، أكدوا مجددا على استمرار التزام حكومة لبنان باحترام الخط الأزرق بكامله وتعهدوا بتقديم دعمهم الكامل للبعثة في سعيها لمنع هذه الانتهاكات.
    (c) Compile and provide the Committee with disaggregated data on the number of complaints, investigations, prosecutions and sentences handed down for acts of domestic violence, on the provision of redress to the victims and on the difficulties experienced in preventing such acts. UN (ج) أن تجمِّع وتقدم إلى اللجنة بيانات مصنفة بشأن عدد الشكاوى والتحقيقات والملاحقات والعقوبات الصادرة على مرتكبي أفعال العنف المنزلي، وبشأن توفير سبل جبر الضرر للضحايا، وبشأن الصعوبات المواجَهة لمنع هذه الأفعال.
    (e) Compile and provide the Committee with disaggregated data on the number and nature of complaints, investigations, prosecutions and sentences handed down for acts of domestic violence, on the provision of redress to victims and on the difficulties experienced in preventing such acts. UN (ه) تجميع بيانات مصنفة بشأن عدد وطبيعة الشكاوى والتحقيقات والملاحقات والعقوبات الصادرة على مرتكبي أفعال العنف المنزلي، وبشأن توفير سبل جبر الضرر للضحايا، وبشأن الصعوبات المواجَهة لمنع هذه الأفعال، وتقديم تلك البيانات إلى اللجنة.
    The scope of the draft resolution had been extended to include girls, as well as the role of men in preventing such crimes. UN وتم توسيع نطاق مشروع القرار ليشمل الفتيات. وكذلك دور الرجال في منع مثل هذه الجرائم.
    They must be taught that no abuse would be tolerated and that commanders could also be held responsible for acts committed by their subordinates if they had been negligent in preventing such acts. UN فيجب إفهامهم أن أي تعسف لا يمكن السماح به وأن المسؤولين من الرتب الأعلى يمكن أيضاً اعتبارهم عن مسؤولين عن أفعال الرجال التابعين لهم إذا تبين أنهم أهملوا في منع مثل هذه الأفعال.
    The Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland in its reply implicitly recognized the link between human rights violations and mass exoduses, and the relevance of human rights and refugee instruments in preventing such violations. UN ٣١- أما حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية فقد اعترفت ضمناً في ردها بالعلاقة بين انتهاكات حقوق اﻹنسان والهجرات الجماعية، وبأن حقوق اﻹنسان والصكوك الدولية المتعلقة باللاجئين لها اهميتها في منع مثل هذه الانتهاكات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد