ويكيبيديا

    "in prior years" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في السنوات السابقة
        
    • وفي السنوات السابقة
        
    • في سنوات سابقة
        
    • خلال السنوات السابقة
        
    • في السنوات الماضية
        
    • في الأعوام السابقة
        
    • في أعوام سابقة
        
    For the biennium 2010-2011, the requirements have been prepared employing the same methodology as in prior years. UN وقد أُعِدت الاحتياجات الخاصة بفترة السنتين 2010-2011 باستخدام نفس المنهجية التي استُخدمت في السنوات السابقة.
    This growth occurred due to the increase in activity in the industry as a result of investments made in prior years. UN وهذا النمو حدث بفضل الزيادة في النشاط الذي تشهده هذه الصناعة نتيجة للاستثمارات التي وظفت في السنوات السابقة.
    The figures differ slightly from those reported in prior years owing to a reclassification exercise undertaken by the Office of Internal Oversight Services during the reporting period. UN وتختلف الأرقام اختلافا طفيفا عن الأرقام التي أبلغ عنها في السنوات السابقة بسبب عملية اضطلع بها المكتب لإعادة التصنيف في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Projects funded through the United Nations Fund for International Partnerships in 2011 and in prior years by programme area UN الثانـي - مشاريع مولت عن طريق صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية في عام 2011 وفي السنوات السابقة حسب المجال البرنامجي
    From its inception, it has dealt with Security Council procedure, practice and constitutional questions in prior years. UN وقد تناول المرجع، منذ إنشائه، إجراءات مجلس الأمن وممارساته والأسئلة الدستورية المطروحة في سنوات سابقة.
    The database on contributions is used to analyse current situation against results achieved in prior years. UN تستعمل قاعدة البيانات الخاصة بالاشتراكات لتحليل الحالة الراهنة في مقابل النتائج التي تم إحرازها في السنوات السابقة.
    The policies are consistent with those which the Office applied in prior years when it was part of UNDP. UN وتتفق السياسات مع تلك التي كان المكتب يطبقها في السنوات السابقة عندما كان جزءا من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    The policies are consistent with those which UNOPS applied in prior years. UN وتتماشى هذه السياسات مع السياسات التي طبقها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في السنوات السابقة.
    The policies are consistent with those which UNOPS applied in prior years. C. United Nations Office for Project Services account UN وهذه السياسات تتمشى والسياسات التي طبقها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في السنوات السابقة.
    From its inception, the Repertoire has provided a record of Security Council procedure, practice and constitutional questions in prior years. UN وقد وفّر المرجع، منذ إنشائه، سجلا لإجراءات مجلس الأمن وممارساته والمسائل الدستورية المطروحة في السنوات السابقة.
    The policies are consistent with those which UNOPS applied in prior years. UN وهذه السياسات تتمشى والسياسات التي طبقها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في السنوات السابقة.
    In 2012, the human resources management scorecard was improved to be able to present a view of performance in prior years as well as access to quarterly performance reports. UN وفي عام 2012، جرى تحسين سجل أداء إدارة الموارد البشرية ليصبح قادرا على تقديم عرض للأداء في السنوات السابقة وإتاحة الفرصة للحصول على تقارير الأداء الفصلية.
    This is in addition to damages reported to the Assembly in prior years. UN وهذا باﻹضافة إلى اﻷضرار التي سبق إبلاغها إلى الجمعية العامة في السنوات السابقة.
    This is a serious danger sign, since peacekeeping cash on hand is much lower in 1997 than in prior years. UN وهذه علامة خطر شديد، نظرا ﻷن النقدية الحاضرة ﻷغراض حفظ السلام تنخفض كثيرا في عام ١٩٩٧ عما كانت عليه في السنوات السابقة.
    The resulting deficit will be funded from the balance accumulated in prior years when actual revenue was greater than planned. UN وسيمول العجز الناتج عن ذلك من الرصيد المتراكم في السنوات السابقة عندما كانت الإيرادات الفعلية تتجاوز ما كان متوقعا.
    Further, by use of standard costs which are based on actual costs in prior years with adjustment for expected costs of living and other charges. UN وتعد كذلك باستخدام التكاليف القياسية التي تستند إلى التكاليف الفعلية في السنوات السابقة مع حساب تسوية لتكاليف المعيشة المتوقعة والرسوم الأخرى.
    The error was attributable to incorrect census data provided to the actuaries for 108 UNFPA retirees who had been reported incorrectly as UNDP retirees in prior years. UN ويعزى الخطأ إلى بيانات التعداد غير الصحيحة التي قدمت إلى الاكتواريين بشأن 108 متقاعدين من الصندوق ذُكر خطأً أنهم متقاعدون من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في السنوات السابقة.
    In 2008, the Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support received feedback on action taken by Member States in respect of substantiated allegations of sexual exploitation and abuse communicated to them in 2008 and in prior years. UN وفي عام 2008، تلقت إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني معلومات عن الإجراءات التي اتخذتها الدول الأعضاء في ما يتعلق بالادعاءات التي ثبتت بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين والمبلغ عنها عام 2008 وفي السنوات السابقة.
    Approximately $4.7 million represented expenditure that should have been recorded in prior years. UN ويشكل زهاء 4.7 مليون دولار نفقات كانت واجبة التسجيل في سنوات سابقة.
    For the biennium 2008-2009, the requirements have been prepared employing the same methodology as in prior years. UN وقد أُعـِـدت الاحتياجات الخاصة بفترة السنتين 2008-2009 باستخدام نفـس المنهجية التي استـُـخدمت خلال السنوات السابقة.
    In addition, in prior years, ICPAK did not have the necessary mechanism to enforce learning requirements. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يكن المعهد في السنوات الماضية يمتلك الآليات اللازمة لإنفاذ متطلبات التعليم.
    Owing to that change, undertaken to improve the potential income on UNV investments, investments for UNV are no longer reported separately on schedule 6.5 and schedule 8 as in prior years. UN ونتيجةً لهذا التغيير، الذي أُجري لتحسين الإيرادات المحتملة من استثمارات برنامج متطوعي الأمم المتحدة، لم يعد يبلَّغ بشكل منفصل عن الاستثمارات لحساب برنامج متطوعي الأمم المتحدة في الجدول 6-5 والجدول 8 كما كان الحال في الأعوام السابقة.
    Replies provided by the Government regarding cases transmitted in prior years UN ردود قدمتها الحكومة فيما يتصل بقضايا أُحيلت في أعوام سابقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد