ويكيبيديا

    "in prison without" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في السجن دون
        
    • في السجن بدون
        
    • في السجن ولم
        
    He was held for three months in prison without being tried or brought before a judge, and was subjected to ill-treatment by his prison warders. UN وقد احتجز مدة ثلاثة أشهر في السجن دون محاكمة أو مثول أمام القاضي. وتعرض لمعاملة سيئة على يد حراس السجن.
    In no case did he fall sick in prison without receiving adequate treatment. UN ولم يحدث البتة أن مرض في السجن دون أن يتلقى العلاج المناسب.
    You won't last a day in prison without our help. Open Subtitles لن تبقى على قيد الحياة يوماً واحداً في السجن دون مساعدتنا
    Interrogation sessions were carried out in prison without the presence of defence counsel. UN وتمّ استجوابه في السجن بدون حضور محامي الدفاع.
    The 17 persons then accused have remained in prison without any indication when they will stand trial. UN وما زال الأشخاص الـ 17 المتهمون في السجن ولم يحدد أي تاريخ لمحاكمتهم.
    It's hard enough putting the bad guys in prison without the good guys letting them out. Open Subtitles إنه من الصعب بما فيه الكفاية أن تضع الأشرار في السجن دون السماح للأخيار بها.
    Because life in prison without parole is a shitload worse than death. Open Subtitles لأن الحياة في السجن دون إفراج، أسوأ بكثيرٍ من الموت.
    61. The Brazilian prisoners population is of about 420 thousand people, out of which 122 thousand are provisionally in prison, without having been judged. UN 61- ويبلغ عدد السجناء البرازيليين نحو 420 ألف شخص، منهم 122 ألف شخص موجودون في السجن دون أن يحاكموا.
    Some of the men and women interviewed reported spending long periods in prison without trial and without knowing the reason for their continued detention or imprisonment. UN وأبلغ بعض الرجال والنساء الذين أُجريت لهم مقابلات أنهم قضوا فترات زمنية طويلة في السجن دون محاكمة ودون معرفة سبب الاستمرار في الحجز أو السجن.
    The two student leaders remain in prison without trial, in contravention of the law stipulating that pre-trial detention should not exceed six months, as do 19 people charged with rioting. UN وما زال زعيما الحركتين الطلابيتين في السجن دون محاكمة، مما يتعارض مع القانون الذي ينص على ألا يتجاوز الاحتجاز السابق للمحاكمة ستة أشهر.
    43. UNICEF representatives also confirmed to the independent expert that the custom and practice of asi walid, where some parents enforced disciplinary action on their children by placing them in prison without due process continued. UN 43- وأكد ممثلو اليونيسيف أيضاً للخبير المستقل استمرار عادة وممارسة تأديب " الولد العاصي " التي يتّخذ بموجبها بعض الآباء إجراء تأديبياً ضد أبنائهم بوضعهم في السجن دون محاكمة عادلة.
    Governments should ensure that legal aid programmes provide special attention to persons who are detained without charge or beyond the expiration of their sentences, or who have been held in detention or in prison without access to the courts. UN وينبغي للحكومات أن تسهر على أن تولي برامج المساعدة القانونية اهتماما خاصا للأفراد المحتجزين دون أن توجّه إليهم تهمة معينة أو المحتجزين بعد انقضاء عقوبتهم أو من يظلوا محتجزين أو في السجن دون إمكانية اللجوء إلى المحاكم.
    Governments should ensure that legal aid programmes provide special attention to persons who are detained without charge or beyond the expiration of their sentences, or who have been held in detention or in prison without access to the courts. UN وينبغي للحكومات أن تسهر على أن تولي برامج المساعدة القانونية اهتماما خاصا للأفراد المحتجزين دون أن توجّه إليهم تهمة معينة أو المحتجزين بعد انقضاء عقوبتهم أو من يظلوا محتجزين أو في السجن دون إمكانية اللجوء إلى المحاكم.
    I was able to pay a visit to a prison in order to meet the leadership of the humanitarian organization " Merhamet " who have been kept in prison without trial for several months already under very difficult conditions. UN وقد تمكنت من القيام بزيارة إلى أحد السجون من أجل الالتقاء بقيادة المنظمة اﻹنسانية المسماة " المرحمة " التي ظلت محتجَزة في السجن دون محاكمة لشهور عديدة حتى اﻵن في ظل أوضاع بالغة الصعوبة.
    Some pretrial detainees spend years in prison without trial (E/CN.4/2006/53/Add.4, para. 93), sometimes even exceeding the maximum penalty possible in relation to the crime of which they are suspected (A/HRC/13/39/Add.5, para. 235). UN ويقضي بعض المحتجزين رهن الحبس الاحتياطي سنوات في السجن دون محاكمة (E/CN.4/2006/53/Add.4، الفقرة 93)، وأحيانا قد تتجاوز فترة احتجازهم في السجن الحد الأقصى للعقوبة الحبسية الممكنة في ما يتعلق بالجريمة المشتبه ارتكابهم لها (A/HRC/13/39/Add.5، الفقرة 235(.
    The communication was submitted by Mr. Abdelhakim Wanis El-Abani (El Ouerfeli), on his own behalf and on behalf of his father, Mr. Wanis Charef El-Abani (El Ouerfeli), who was being held in prison without any contact with his family at the time of the submission of the communication -- 15 October 2007 -- and who was released on 9 April 2008. UN قدّم البلاغ السيد عبد الحكيم ونيس العباني (الورفلي) باسمه وبالنيابة عن والده، السيد ونيس شارف العباني (الورفلي) الذي كان محتجزاً في السجن دون أن تُتاح له أي فرصة للاتصال بأسرته وقت تقديم البلاغ - أي في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2007 - والذي أُطلق سراحه في 9 نيسان/أبريل 2008.
    I wrote to him in prison without Ray knowing about it. Open Subtitles كنت أراسله عندما كان في السجن بدون علم راي في بالموضوع.
    Your idiot sons. If it wasn't for them, we'd be in prison without a care in the world. Open Subtitles لولا اولادك الاغبياء لبقينا في السجن بدون اهتمام في هذا العالم
    It was time for the Committee to denounce the cases of three Sahrawan activists who had been arrested a year earlier upon returning from the Tindouf camps, the three activists were being held in prison without trial, charged with crimes against the security and integrity of Moroccan territory which were punishable by death. UN وقد حان الوقت لأن تشجب اللجنة حالات ثلاثة نشطاء صحراويين أُلقي القبض عليهم منذ عام عند عودتهم من مخيمات تندوف، ويجري احتجاز النشطاء الثلاثة في السجن بدون محاكمة، بتهمة ارتكاب جرائم ضد أمن وسلامة الإقليم المغربي التي يُعاقب عليها بالإعدام.
    Two of the prisoners were blind and said that they had lost their sight while in prison without receiving specialist attention. UN واثنان من السجناء كفيفان، وقد قالا إنهما فقدا بصرهما أثناء وجودهما في السجن ولم تُقدَم لهما رعاية من أي أخصائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد