ويكيبيديا

    "in private life" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الحياة الخاصة
        
    • في الحياة الشخصية
        
    She asked whether there had been any study of the division of responsibilities between women and men in private life. UN وسألت ما إذا كانت هناك دراسة عن تقسيم المسؤوليات بين المرأة والرجل في الحياة الخاصة.
    That code should be applicable to all Lebanese women in order to bring about uniformity and equality in private life, without discrimination. UN وينبغي أن ينطبق هذا القانون على جميع اللبنانيات من أجل تحقيق التوحيد والمساواة في الحياة الخاصة وبدون تمييز.
    Experiences of the Committee for the Elimination of Racial Discrimination (CERD) reveal that racial discrimination which persists in private life has a highly negative impact on both public and private life and policies in various societies. UN ذلك أن تجارب لجنة القضاء على التمييز العنصري تكشف عن أن التمييز العنصري المستمر في الحياة الخاصة له تأثير سلبي للغاية على كل من الحياة العامة والحياة الخاصة وعلى السياسات في شتى المجتمعات.
    The project related to all violence against women both in private life and in the public sector. UN واتصل المشروع بجميع أشكال العنف ضد المرأة في الحياة الخاصة وفي القطاع العام على حد سواء.
    21. Mr. Amor said that although the State party recognized that there were cases of arbitrary interference in private life perpetrated by over-zealous officials, it had not provided any information on that issue. UN 21- السيد عمر قال إن الدولة الطرف تعترف بحالات التدخل التعسفي في الحياة الشخصية التي تتم على يد عدد من الموظفين من ذوى الحماس المفرط، ولكنها لا تعطي مع ذلك أية معلومات بشأن هذا الموضوع.
    Under CEDAW, the States' obligation to work for equality in private life is manifested, in particular, in the family. UN وبموجب الاتفاقية، تتمثل التزامات الدول في العمل من أجل كفالة المساواة في الحياة الخاصة وهو أمر يتجلى بالذات في الأسرة.
    Schools should prepare children for the responsibilities of citizenship and full participation in society as much as for economic success in private life. UN ينبغي للمدارس أن تُعِدّ الأطفال للاضطلاع بمسؤوليات المواطنة والمشاركة الكاملة في المجتمع مثل إعدادهم للنجاح الاقتصادي في الحياة الخاصة.
    The inhabitants of our country have different faiths; but we have always recognized the right of us all to live and act according to our principles, both in private life and in public life. UN ويعتنق سكان بلدنا عقائد مختلفة؛ ولكننا ظللنا دائما نعترف بحقنا جميعا في الحياة والتصرف وفقا لمبادئنا، في الحياة الخاصة والحياة العامة على حد سواء.
    The State’s inability or unwillingness to act to eradicate racial discrimination in private life is, in fact, a matter of public concern in the Commission on Human Rights. UN والواقع أن عدم استطاعة الدول أو عدم استعدادها للعمل على استئصال التمييز العنصري في الحياة الخاصة هي موضع قلق في لجنة حقوق الانسان.
    Although Somali women struggle for a greater role in public life, they do not question the rules that lead to the debasement of their status in private life. UN فرغم أن النساء الصوماليات يناضلن من أجل أداء دور أكبر في الحياة العامة، فإنهن لا يتشككن في القواعد التي تؤدي إلى تدهور مكانتهن في الحياة الخاصة.
    As a general rule, the image of women transmitted by the mass communication media helps to encourage sexism, since it reinforces the traditional concept of women's role in private life. UN وكقاعدة عامة، تساعد صورة المرأة التي تبثها أجهزة اﻹعلام على تشجيع النمطية الجنسية، حيث أنها تعزز المفهوم التقليدي لدور المرأة في الحياة الخاصة.
    40. Ms. Moya Richard (Cuba) said that gender stereotypes were persistent, particularly in private life. UN 40 - السيدة مويا ريتشارد (كوبا): قالت إن النماذج النمطية للجنسين لا زالت موجودة، وخاصة في الحياة الخاصة.
    He was glad to hear that the Civil Code, which had caused problems in relations between men and women and in private life generally, had been amended. UN 41- وقال إنه سعيد لسماع أن القانون المدني الذي سبب مشاكل في العلاقات بين الرجال والنساء في الحياة الخاصة عموماً، قد عدّل.
    (28) The Committee notes with concern that cases of arbitrary or unlawful interference in private life are common in Chad, as recognized by the State party. UN 28) وتلاحظ اللجنة بقلق أن حالات التدخل التعسفي أو غير المشروع في الحياة الخاصة للأشخاص شائعة في تشاد، كما تقر بذلك الدولة الطرف.
    (28) The Committee notes with concern that cases of arbitrary or unlawful interference in private life are common in Chad, as recognized by the State party. UN (28) وتلاحظ اللجنة بقلق أن حالات التدخل التعسفي أو غير المشروع في الحياة الخاصة للأشخاص شائعة في تشاد، كما تقر بذلك الدولة الطرف.
    28. The Committee notes with concern that cases of arbitrary or unlawful interference in private life are common in Chad, as recognized by the State party. UN 28- وتلاحظ اللجنة بقلق حالات التدخل التعسفي أو غير المشروع في الحياة الخاصة للأشخاص في تشاد، وفقا لما أقرته الدولة الطرف.
    18. The Convention obliges States Parties to eliminate this discrimination as regards the exercise and enjoyment of all civil, political, economic, social and cultural rights, not only in public, but also in private life. UN ١٨ - وتنص الاتفاقية على إلزام الدول اﻷطراف بالقضاء على هذا التمييز فيما يتعلق بممارسة جميع الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتمتع بها، ليس في الحياة العامة فحسب وإنما في الحياة الخاصة كذلك.
    136. The supervisory functions of the Procurator's Office replace the judicial verification of the legality of and grounds for the actions of the militia and of the security bodies, including their actions on such " thorny " questions as interference in private life, the confidentiality of correspondence and telephone conversations, etc. UN ٦٣١- إن الوظائف الاشرافية التي يتولاها مكتب المدعي العام تحل محل التحقيق القضائي في مشروعية وأسباب تصرفات الميليشيا وأجهزة اﻷمن بما في ذلك تصرفاتها في مثل هذه المسائل الشائكة كالتدخل في الحياة الخاصة وفي سرية المراسلات والمحادثات الهاتفية الى آخره.
    Several articles of the Code (e.g. 615 bis, 617 and 617 bis) defined and provided for the sanctioning of illicit interference in private life and the obtaining of information by unlawful means. UN وتحدد عدة مواد في القانون )مثل المادة ٥١٦ مكرر و٧١٦ و٧١٦ مكرر( التدخل غير المشروع في الحياة الخاصة والحصول على معلومات بوسائل غير قانونية وتنص على عقوبات عليها.
    11. Ms. Dusong (Switzerland) said that women's organizations had for 20 years been focusing public attention on the issue of violence against women, especially in private life. UN 11- السيدة دوسونغ (سويسرا) قالت إن المنظمات النسائية ركزت اهتمام الجمهور لمدة 20 عاما على مسألة العنف ضد المراة، لا سيما في الحياة الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد