ويكيبيديا

    "in productivity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الإنتاجية
        
    • في الانتاجية
        
    • في إنتاجية
        
    • في الإنتاج
        
    • على مستوى الإنتاجية
        
    • على الإنتاجية
        
    • في مستوى الإنتاجية
        
    • في مستويات الإنتاجية
        
    • الانتاجية على
        
    They enhance social development and harness human and technological resources, resulting in clear gains in productivity and competitiveness. UN وهي تعزّز التنمية الاجتماعية وتسخِّر الموارد البشرية والتكنولوجية بما يؤدّي إلى مكاسب واضحة في الإنتاجية والتنافسية.
    The growth impact of female education is transmitted through its negative effect on fertility and the resulting increase in productivity. UN ويؤثر تعليم المرأة على النمو عن طريق تأثيره السلبي على الخصوبة وما يترتب عليه من زيادة في الإنتاجية.
    It has not, however, resulted in any noticeable increase in productivity. UN على أنه لم يسفر عن أي زيادة ملحوظة في الإنتاجية.
    While there have been significant increases in productivity over the last 40 years, there have been serious costs in land degradation. UN وفي حين تحققت زيارات كبيرة في الانتاجية على مدار اﻷعوام اﻷربعين اﻷخيرة، تكبدنا خسارة شديدة بسبب تدهور حالة اﻷراضي.
    Nutritional deficiencies and chronic hunger are the most immediate consequences affecting people's mental and physical abilities to work, which in turn lead to losses in productivity and income. UN ومن أبرز الآثار المباشرة المترتبة على ذلك نقص التغذية والجوع المزمن اللذان يؤثران على القدرات الذهنية والبدنية بما يعوق عن العمل ويؤدي إلى خسائر في الإنتاجية والدخل.
    The increase in productivity was leading to more unemployment and that was decreasing global aggregate demand. UN فالزيادة في الإنتاجية تؤدي إلى مزيد من البطالة الذي يؤدي بدوره إلى هبوط الطلب الإجمالي في العالم.
    A central issue of the sustainable agriculture revolution was how to achieve increases in productivity while maintaining ecosystem integrity. UN وثمة مسألة محورية للثورة الزراعية المستدامة هي كيفية تحقيق زيادات في الإنتاجية مع المحافظة على سلامة النظم الإيكولوجية.
    The critical task is to achieve comprehensive growth in productivity. UN وتتمثل المهمة الدقيقة المطروحة في تحقيق نمو شامل في الإنتاجية.
    Moreover, the Prosecutor's prosecution policy is increasingly aimed at the senior officials, so that the gains in productivity from the second tribunal might be limited to only a few cases. UN وفضلا عن ذلك، فإن السياسات الجنائية للمدعي العام تستهدف كبار المسؤولين بحيث أن الزيادة في الإنتاجية المترتبة على إنشاء المحكمة الثانية يمكن أن تقتصر على عدد محدود من القضايا.
    62. It appears that this solution could not be implemented rapidly and the anticipated gains in productivity would be marginal. UN 62 - يتضح أن هذا الحل لا يمكن تنفيذه بسرعة وأن الزيادة المرتقبة في الإنتاجية سوف تكون ضئيلة.
    That task would be taken out of the translators' hands, with a considerable gain in productivity. UN وستؤخذ هذه المهمة من يدي المترجمين مما يترتب عليه تحقيق مكاسب كبيرة في الإنتاجية.
    Public investment is foreseen to promote recovery and reduce poverty in rural areas and to support medium-term initiatives to create a sustainable base for future increases in productivity. UN ويتوقع أن يُعزز الاستثمار العام عودة الأوضاع إلى طبيعتها وتقليل الفقر في المناطق الريفية ودعم مبادرات متوسطة الأجل لإنشاء قاعدة مستدامة لزيادات مسقبلية في الإنتاجية.
    4. The latter part of the twentieth century saw massive improvements in productivity, due above all to improved use of materials. UN 4- شهد الجزء الأخير من القرن العشرين تحسينات هائلة في الإنتاجية تعود، في المقام الأول، إلى تحسن استخدام المواد.
    The proof of the new economy depends in large measure on whether there has been an increase in productivity. UN يعتمد إثبات نجاح الاقتصاد الجديد بدرجة كبيرة على ما يتحقق من نمو في الإنتاجية.
    It must be a genuine improvement on its predecessor, and the investment involved must generate a gain in productivity and a reduction in expenditure. UN فلا بد لهذا البرنامج أن يكون إضافة حقيقية بالمقارنة بسابقه، ويجب أن يتمخض الاستثمار فيه عن مكاسب في الإنتاجية ووفورات في الإنفاق.
    Supervisors and managers have commented positively that there has been no decrease in productivity or services rendered. UN وقد علق المشرفون والمديرون التنفيذيون تعليقات إيجابية مؤداها أنه لم يحدث نقص في الإنتاجية أو في الخدمات المقدمة.
    The agriculture sector and services sector reported annual average decreases in productivity of 0.6 and 0.4 per cent respectively. UN وسجل القطاع الزراعي وقطاع الخدمات متوسطا سنويا للانخفاض في الانتاجية بلغ ٦,٠ و٤,٠ في المائة على التوالي.
    The increase would cost more than $100 million a year, with no compensating increase in productivity or performance. UN وستكلف الزيادة ما يربو عن مائة مليون دولار سنويا دون أن تقابلها زيادة في الانتاجية واﻷداء.
    In the Panel’s opinion, it is reasonable to conclude that the decline in productivity was a direct result of the invasion. UN ويعتقد الفريق أن من الصواب الانتهاء إلى أن الهبوط في الانتاجية كان نتيجة مباشرة للغزو.
    The loss in productivity of cropping land is close to 1 per cent annually. UN وتقارب نسبة الانخفاض في إنتاجية الأراضي المستخدمة في زراعة المحاصيل واحد في المائة سنويا.
    By 2050, as many as 20 per cent more people could be at risk of hunger owing to climate-related losses in productivity. UN وبحلول عام 2050، سيزداد عدد السكان الذين يمكن أن يتهددهم خطر الجوع بنسبة قد تصل إلى 20 في المائة وذلك بسبب الخسائر في الإنتاج ذات الصلة بالمناخ.
    Economic growth in the first quarter of 2002 was above 5 per cent, with brisk inventory replenishment, continued buoyancy in household demand and further gains in productivity. UN وجاوز معدل النمو الاقتصادي في الربع الأول من عام 2002 5 في المائة، مع التجدد السريع في المخزون واستمرار انتعاش الطلب من جانب الأسر المعيشية وتحقق مزيد من الإنجازات على مستوى الإنتاجية.
    Demand and supply growth have been briefly analysed in Chapter II. This section focuses on whether improvements in productivity and yields compensated for falling prices. UN وقد تم تحليل نمو العرض والطلب باقتضاب في الفصل الثاني. ويركز هذا القسم على ما إذا كانت التحسينات الطارئة على الإنتاجية والعائدات عوضت عن انخفاض الأسعار.
    In developing countries that have been more successful in integrating into the world economy than others, rapid and sustained growth has been facilitated by a shift in economic structure from the primary sector to manufacturing and services, associated with a progressive rise in productivity. UN ففي البلدان النامية التي نجحت أكثر من غيرها في الاندماج في الاقتصاد العالمي، تيسّر تحقيق النمو السريع والمطّرد من خلال حدوث تحول في الهيكل الاقتصادي من القطاع الأولي إلى الصناعة التحويلية والخدمات، وهو تحول يقترن بارتفاع متواصل في مستوى الإنتاجية.
    The results of the analyses showed disparities in productivity levels between DHL and the UNOG Library. UN وأظهرت نتائج التحليلات تفاوتات في مستويات الإنتاجية بين مكتبة داغ همرشولد ومكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد