ويكيبيديا

    "in professions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المهن
        
    • في مهن
        
    • على مهن
        
    In addition to professions in the natural sciences, there is also a male dominance in professions in technology and information technology. UN وبالإضافة إلى المهن القائمة في حقل العلوم الطبيعية، فإن ثمة غلبة للرجال أيضا في المهن المتعلقة بالتكنولوجيا وتكنولوجيا المعلومات.
    But in professions that involve the area of services, girls make up 99.8% of the trainees in the system of beginning vocational training. UN ولكن في المهن التي تنطوي على مجال للخدمات، تشكل الفتيات 99.8 في المائة من المتدربين في نظام التدريب المهني الأوّلي.
    For migrants in many countries, both their access to labour markets and the scope of their engagement in professions and trade are restricted. UN وفي العديد من البلدان، تكون قدرة المهاجرين على الوصول إلى أسواق العمل ومجال مشاركتهم في المهن والتجارة مقيّدة.
    Women predominate in professions such as clerks, services and sales workers, professionals and technicians. UN وكانت الغلبة للمرأة في مهن مثل الكتبة وبائعي الخدمات والمبيعات، والمهنيين والتقنيين.
    Provide vocational training to improve qualifications and retraining in professions required by the labour market - 13,600 persons UN توفير التدريب المهني لتحسين المؤهلات والبقاء في مهن مطلوبة في سوق العمل - 13600 شخص؛
    For migrants in many countries, both their access to labour markets and the scope of their engagement in professions and trade are restricted. UN وفي العديد من البلدان، تكون قدرة المهاجرين على الوصول إلى أسواق العمل ومجال مشاركتهم في المهن والتجارة مقيّدة.
    In many countries, migrants' access to labour markets as well as the scope of their engagement in professions and trade are restricted. UN وفي العديد من البلدان، تكون قدرة المهاجرين على الوصول إلى أسواق العمالة ومجال مشاركتهم في المهن والتجارة مقيدة.
    175. The representative said that women were very well represented in professions related to the arts, where they constituted 57.2 per cent of the employees. UN ٥٧١ - ونوهت بأن النساء ممثلات تمثيلا جيدا جدا في المهن المتصلة بالفنون، حيث يشكلن ٢,٧٥ في المائة من الموظفين.
    14. Even in professions which remain predominantly female, women remain subordinate to men in decision-making. UN ١٤ - وحتى في المهن التي يغلب عليها العنصر النسائي، تظل المرأة تابعة للرجل في صنع القرارات.
    It is directed to the fastest possible inclusion of persons with disabilities in the work in professions in which they will achieve the best work effects with the lowest probability to incur further damage to their remaining work and general capabilities. UN وهو يروم إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في أسرع وقت ممكن في العمل في المهن التي سيحققون فيها أفضل النتائج مع أدنى احتمال لتكبيد المزيد من الضرر لما تبقى من العمل الذي سيقومون به ولقدراتهم العامة.
    programmes to attract to the Russian Federation highly qualified specialists and workers with qualifications in professions for which there is a labour shortage or demand on the labour market; UN - برامج لجلب الاختصاصيين ذوي المهارات العالية إلى البلد، وكذلك العمال المهرة في المهن التي تعاني سوق العمل الروسية من نقص فيها أو التي تحتاج إليها؛
    - in professions where women predominate, wages are generally lower than industry standards UN - في المهن الحرة التي تسود فيها المرأة، تكون الأجور بوجه عام أقل من المعايير السائدة في تلك المهن
    * Revision of discriminatory codes and practices in professions and occupations where women predominate, for instance, the maquila industry and, in particular, as suggested by the Committee, female domestic employment. UN :: تنقيح القوانين والممارسات المنطوية على تمييز في المهن والأعمال التي تزاولها النساء أكثر، كالصناعات التجميعية، وخصوصا العمل في منازل خاصة، بناء على اقتراح اللجنة.
    The contract to encourage indefinite hiring, for persons having particular difficulty entering the labour market, including women seeking to provide services in professions or occupations with a lower rate of female employment. UN عقد لتشجيع التعيين غير محدود المدة للأشخاص الذين يواجهون صعوبة خاصة في الدخول إلى سوق العمل، بما في ذلك المرأة التي تسعى إلى تقديم خدمات في المهن أو الوظائف التي تشهد انخفاض معدّل عمالة المرأة.
    The Committee is also concerned at the lack of information provided by the State party on vocational education and training for girls and women in professions traditionally occupied by men. UN ويساور اللجنة القلق أيضا من عدم توفر المعلومات التي تقدمها الدولة الطرف عن التعليم والتدريب المهنيين للفتيات والنساء في المهن القاصرة، بحكم التقاليد، على الرجال.
    On the other side, there are more men in professions that require bigger physical effort, work in night shifts and fieldwork. UN 594 - ومن ناحية أخرى، هناك عدد أكبر من الرجال في المهن التي تتطلب مجهودا بدنيا أكبر، وعملا في دوريات ليلية وفي الميدان.
    Jordan referred to the promotion and protection of women's rights with an increase from 1 to 11 per cent representation in the Parliament and with a 50 per cent increase among the judiciary, which has promoted equality in professions monopolized hitherto by men. UN وأشار الأردن إلى تعزيز وحماية حقوق المرأة، إذ ارتفعت نسبة تمثيلها في البرلمان من 1 إلى 11 في المائة وفي القضاء بنسبة 50 في المائة، الأمر الذي شجع على تحقيق المساواة في المهن التي كان يحتكرها الرجال حتى الآن.
    Universities and higher education polytechnics will launch projects to increase the share of women in professions of the technical sector. UN - اضطلاع الجامعات ومعاهد الفنون التطبيقية العالية بمشاريع ترمي إلى زيادة حصة المرأة في مهن القطاع التقني.
    These effects are compounded by the fact that women remain primarily responsible for household work and are clustered in professions that are seriously affected by the blockade. UN ومما يؤدي إلى تفاقم هذه الآثار استمرار تحمل النساء المسؤولية الرئيسية عن الأعمال المنزلية وتركزهن في مهن يؤثر فيها الحصار تأثيرا خطيرا.
    More female learners still engage in professions such as teaching and nursing (Ministry of Gender Equality and Child Welfare, 2008. UN ولا يزال جل المتعلمات ينخرطن في مهن مثل التدريس والتمريض (Ministry of Gender Equality and Child Welfare, 2008.
    (2) Providing economic incentives for hiring women on indefinite contracts in professions and posts in which they are under-represented, and reviewing the concept so as to promote women's entry into the labour market. UN ٢ - تقديم حوافز اقتصادية لمن يبرم مع المرأة عقدا دائما في مهن ووظائف يقل فيها عدد النساء وإعادة النظر في هذا المفهوم بغية تسهيل إدماجها في سوق العمل.
    She enquired about the Government's initiative to encourage more women to seek training in professions that were less traditionally female. UN واستفسرت عن المبادرة التي تتخذها الحكومة من أجل تشجيع عدد أكبر من النساء على السعي إلى التدرب على مهن لا تختارها النساء بصورة تقليدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد