States Parties shall collaborate with each other and relevant international organizations in promoting and developing the measures referred to in article 22 of this Convention, in particular through: | UN | على الدول اﻷطراف أن تتعاون فيما بينها ومع المنظمات الدولية المعنية ، على تعزيز وتطوير التدابير المشار اليها في المادة ٢٢ من هذه الاتفاقية ، وخصوصا من خلال : |
States Parties shall collaborate with each other and relevant international organizations in promoting and developing the measures referred to in article 22 of this Convention, in particular through: | UN | على الدول اﻷطراف أن تتعاون فيما بينها ومع المنظمات الدولية المعنية ، على تعزيز وتطوير التدابير المشار اليها في المادة ٢٢ من هذه الاتفاقية ، وخصوصا من خلال : |
States Parties shall collaborate with each other and relevant international organizations in promoting and developing the measures referred to in article 22 of this Convention, in particular through: | UN | على الدول اﻷطراف أن تتعاون فيما بينها ومع المنظمات الدولية المعنية ، على تعزيز وتطوير التدابير المشار اليها في المادة ٢٢ من هذه الاتفاقية ، وخصوصا من خلال : |
The activities carried out by him and his team in promoting and developing peaceful uses of nuclear energy will surely benefit future generations. | UN | فالأنشطة التي اضطلع بها هو وفريق عمله في تعزيز وتطوير استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية ستفيد يقيناً الأجيال المقبلة. |
Assistance had also been provided through information supply, advice and direct technical assistance in promoting and developing value-added products; in some cases from by-catches. | UN | وكذلك قُدمت المساعدة بواسطة توفير المعلومات والمشورة والمساعدة الفنية المباشرة في تعزيز وتنمية المنتجات ذات القيمة المضافة؛ وذلك في بعض الحالات من خلال استغلال المصيد العرضي. |
(b) Increased number of activities and measures undertaken in promoting and developing rights-sensitive poverty reduction strategies | UN | (ب) زيادة عدد الأنشطة والتدابير المعتمدة لتعزيز وتطوير استراتيجيات التخفيف من حدة الفقر التي تراعي الحقوق |
States Parties shall collaborate with each other and relevant international organizations in promoting and developing the measures referred to in article 22 of this Convention, in particular through: | UN | يتعين على الدول اﻷطراف أن تتعاون فيما بينها ومع المنظمات الدولية المعنية على تعزيز وتطوير التدابير المشار اليها في المادة ٢٢ من هذه الاتفاقية ، وخصوصا من خلال : |
88. Paragraph 7 of article 31 requires States parties to collaborate with each other and relevant international organizations in promoting and developing preventive measures. | UN | 88- وتقضي الفقرة 7 من المادة 31 بأن تتعاون الدول الأطراف فيما بينها ومع المنظمات الدولية ذات الصلة على تعزيز وتطوير تدابير وقائية. |
7. States Parties shall, as appropriate, collaborate with each other and relevant international and regional organizations in promoting and developing the measures referred to in this article. | UN | 7- يتعين على الدول الأطراف، حسب الاقتضاء، أن تتعاون فيما بينها ومع المنظمات الدولية والاقليمية المعنية على تعزيز وتطوير التدابير المشار اليها في هذه المادة. |
6. States Parties shall, as appropriate, collaborate with each other and relevant international and regional organizations in promoting and developing the measures referred to in this article. | UN | 6- تتعاون الدول الأطراف، حسب الاقتضاء، فيما بينها ومع المنظمات الدولية والاقليمية المعنية على تعزيز وتطوير التدابير المشار إليها في هذه المادة. |
4. States Parties shall, as appropriate, collaborate with each other and relevant international and regional organizations in promoting and developing the measures referred to in this article. | UN | 4- تتعاون الدول الأطراف، حسب الاقتضاء، فيما بينها ومع المنظمات الدولية والاقليمية ذات الصلة على تعزيز وتطوير التدابير المشار اليها في هذه المادة. |
6. States Parties shall, as appropriate, collaborate with each other and relevant international and regional organizations in promoting and developing the measures referred to in this article. | UN | 6- تتعاون الدول الأطراف، حسب الاقتضاء، فيما بينها ومع المنظمات الدولية والاقليمية المعنية على تعزيز وتطوير التدابير المشار اليها في هذه المادة. |
4. States Parties shall, as appropriate and in accordance with the fundamental principles of their legal system, collaborate with each other and with relevant international and regional organizations in promoting and developing the measures referred to in this article. | UN | 4- تتعاون الدول الأطراف فيما بينها ومع المنظمات الدولية والاقليمية ذات الصلة، حسب الاقتضاء ووفقا للمبادئ الأساسية لنظامها القانوني، على تعزيز وتطوير التدابير المشار اليها في هذه المادة. |
4. States Parties shall, as appropriate, collaborate with each other and relevant international and regional organizations in promoting and developing the measures referred to in this article. | UN | 4- تتعاون الدول الأطراف، حسب الاقتضاء، فيما بينها ومع المنظمات الدولية والاقليمية ذات الصلة على تعزيز وتطوير التدابير المشار اليها في هذه المادة. |
4. States Parties shall, as appropriate, collaborate with each other and relevant international and regional organizations in promoting and developing the measures referred to in this article. | UN | 4- تتعاون الدول الأطراف، حسب الاقتضاء، فيما بينها ومع المنظمات الدولية والاقليمية ذات الصلة على تعزيز وتطوير التدابير المشار اليها في هذه المادة. |
4. States Parties shall, as appropriate and in accordance with the fundamental principles of their legal system, collaborate with each other and with relevant international and regional organizations in promoting and developing the measures referred to in this article. | UN | 4- تتعاون الدول الأطراف فيما بينها ومع المنظمات الدولية والاقليمية ذات الصلة، حسب الاقتضاء ووفقا للمبادئ الأساسية لنظامها القانوني، على تعزيز وتطوير التدابير المشار اليها في هذه المادة. |
I wish to refer specifically to the Krakow Initiative -- the PSI -- which builds worldwide awareness of the danger posed by WMDs and helps in promoting and developing practical responses. | UN | وأود أن أشير تحديدا إلى مبادرة كراكاو - المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار - التي تولِّد وعيا على نطاق العالم إزاء الخطر الذي تفرضه أسلحة الدمار الشامل، وتساعد في تعزيز وتطوير استجابات عملية. |
The ministry has been providing financial assistance through National Talent Memorial Fund (Rastriya Prativa Smarak Kosh) to the non-governmental sectors for its effort in promoting and developing literature, culture, and fine art. | UN | وتقدم الوزارة المساعدة المالية من خلال الصندوق الوطني لرعاية المواهب (Rastriya Prativa Smarak Kosh) إلى القطاعات غير الحكومية لتمويل ما تقوم به من جهود في تعزيز وتطوير الأدب والثقافة والفنون الجميلة. |
In order to continue to build collaboration among States parties and with relevant international or regional organizations in promoting and developing preventive anti-corruption policies and practices and sharing good practices, the Working Group may wish to suggest ways of enhancing cooperation and information exchange between States and international organizations for the development of knowledge products and tools, and technical cooperation. | UN | وسعيا إلى مواصلة إقامة التعاون بين الدول الأطراف والمنظمات الدولية أو الإقليمية ذات الصلة في تعزيز وتطوير سياسات وممارسات وقائية لمكافحة الفساد وتقاسم الممارسات الجيِّدة، لعلّ الفريق العامل يقترح سبلا كفيلة بتعزيز التعاون وتبادل المعلومات بين الدول والمنظمات الدولية من أجل وضع منتجات وأدوات معرفية وإقامة تعاون تقني. |
5. In accordance with its statute, the International Atomic Energy Agency (IAEA) has a central role to play in promoting and developing the peaceful uses of nuclear energy and research in this field by fostering scientific and technical exchanges on the peaceful uses and applications necessary for socio-economic development. | UN | 5 - ووفقا للنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، فإنها تضطلع بدور محوري في تعزيز وتنمية استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية والبحث في هذا المجال، بتيسير التبادل العلمي والتقني في مجال الاستخدامات السلمية وكذلك التطبيقات اللازمة للتنمية الاقتصادية الاجتماعية. |
5. In accordance with its statute, the International Atomic Energy Agency (IAEA) has a central role to play in promoting and developing the peaceful uses of nuclear energy and research in this field by fostering scientific and technical exchanges on the peaceful uses and applications necessary for socio-economic development. | UN | 5 - ووفقا للنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، فإنها تضطلع بدور محوري في تعزيز وتنمية استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية والبحث في هذا المجال، بتيسير التبادل العلمي والتقني في مجال الاستخدامات السلمية وكذلك التطبيقات اللازمة للتنمية الاقتصادية الاجتماعية. |
(b) (c) Increased number of activities and measures undertaken in promoting and developing rights-sensitive poverty reduction strategies in contribution to the effective implementation of the Millennium Development Goals | UN | (ب) (ج) زيادة عدد الأنشطة والتدابير المعتمدة لتعزيز وتطوير استراتيجيات التخفيف من حدة الفقر التي تراعي الحقوق للمساهمة في التنفيذ الفعال للأهداف الإنمائية للألفية |