ويكيبيديا

    "in promoting and protecting" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تعزيز وحماية
        
    • في مجال تعزيز وحماية
        
    • من أجل تعزيز وحماية
        
    • في تشجيع وحماية
        
    • على تعزيز وحماية
        
    • في سبيل تعزيز وحماية
        
    • فيما يتعلق بتعزيز وحماية
        
    • إلى تعزيز وحماية
        
    • فيما يخص تشجيع وحماية
        
    • ولتعزيز وحماية
        
    The meeting aimed at exploring ways to improve cooperation and coordination in promoting and protecting human rights in Africa. UN وكان الهدف من الاجتماع هو استكشاف سُبل تحسين التعاون والتنسيق في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في أفريقيا.
    Acknowledging the important role that national institutions can play in promoting and protecting the rights of women and girls, UN وإذ يقر بالدور الهام الذي يمكن أن تضطلع به المؤسسات الوطنية في تعزيز وحماية حقوق النساء والفتيات،
    The Protocol sets down obligations and duties of States parties in promoting and protecting the rights of older persons. UN ويعين البروتوكول الالتزامات والواجبات التي تقع على كاهل الدول الأعضاء المتمثلة في تعزيز وحماية حقوق كبار السن.
    It asked for additional information concerning the difficulties and obstacles faced in promoting and protecting human rights. UN وطلبت معلومات إضافية بشأن الصعوبات والعقبات التي تواجهها قطر في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Acknowledging the important role that national institutions can play in promoting and protecting the rights of women and girls, UN وإذ يقر بالدور الهام الذي يمكن أن تضطلع به المؤسسات الوطنية في تعزيز وحماية حقوق النساء والفتيات،
    We are pleased to note the increasing attention given within the Council to the issue of prevention and its role in promoting and protecting human rights. UN ويسعدنا أن نلاحظ زيادة الاهتمام في إطار المجلس بمسألة الوقاية ودورها في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Therefore, the Special Rapporteur is encouraging the Government to push ahead with its legal and judicial reform agenda by building on the accomplishments already made in promoting and protecting human rights in the country. UN وعليه، فإن المقرر الخاص يشجع الحكومة على السير قدماً في تنفيذ جدول أعمالها للإصلاح القانوني والقضائي بمواصلة جهودها، بالاستناد إلى الإنجازات التي حققتها بالفعل في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في البلد.
    He noted with appreciation the important role of the Constitutional Court in promoting and protecting the human rights of IDPs. UN ولاحظ مع التقدير الدور الهام الذي تضطلع به المحكمة الدستورية في تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمشردين داخلياً.
    It focused on the role of institutions in promoting and protecting the rights of migrants. UN وركز الحوار على دور مؤسسات حقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق المهاجرين.
    In the international arena, the country has been active in promoting and protecting the rights of sexual minorities. UN وعلى الصعيد الدولي، قام البلد بدور نشط في تعزيز وحماية حقوق الأقليات الجنسية.
    This Policy emphasized on the role of MoWCA in promoting and protecting human rights of women migrant workers. UN وتشدد هذه السياسة أيضا على دور وزارة شؤون المرأة والطفل في تعزيز وحماية حقوق الإنسان للعاملات المهاجرات.
    Since 1948, the United Nations system has made substantial progress in promoting and protecting human rights and fundamental freedoms worldwide. UN ومنذ عام ١٩٤٨، أحرزت منظومة اﻷمم المتحدة تقــدما كبيــرا في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية على نطاق عالمي.
    Reaffirming the important role women's groups and non-governmental organizations play in promoting and protecting the human rights of women, UN وإذ تعيد تأكيد الدور الهام الذي تؤديه المجموعات النسائية والمنظمات غير الحكومية في تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة،
    Cooperation between Governments, international agencies, the United Nations system and non-governmental organizations in promoting and protecting children’s rights was imperative. UN ومن الضروري أن تتعاون الحكومات والوكالات الدولية، ومنظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية في تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    With illustrated versions of the Universal Declaration on display, visitors learn from professional guides about the role of the United Nations in promoting and protecting human rights. UN ويتاح للزوار، من خلال عرض نسخ مصورة من الإعلان العالمي، أن يطلعوا من المرشدين المحترفين على دور الأمم المتحدة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    One of the three main sessions was devoted to the role of independent NHRIs in promoting and protecting human rights. UN وقد كُرّست إحدى الجلسات الرئيسية الثلاث لدور المؤسسات الوطنية المستقلة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    It could not be challenged that Morocco has made tangible progress in promoting and protecting human rights. UN ولا ريب في أن المغرب أحرز تقدماً ملموساً في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Activities of the High Commissioner in promoting and protecting all human rights UN أنشطة مكتب المفوض السامي في مجال تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان
    The Human Rights Council shoulders important responsibilities in promoting and protecting human rights around the world. UN يضطلع مجلس حقوق الإنسان بمسؤوليات هامة في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان حول العالم.
    With the support of international partners, some progress has been made in promoting and protecting the rights of women and children. UN وقد تحقق بدعم من الشركاء الدوليين بعض التقدم في مجال تعزيز وحماية حقوق المرأة والطفل.
    Saint Kitts and Nevis had made known the steps taken in promoting and protecting human rights and the challenges it faced. UN فقد أعلنت سانت كيتس ونيفيس عن الخطوات التي اتُّخذت من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان وعن التحديات التي تواجهها.
    I feel particularly proud of the role of women in promoting and protecting human rights, from Eleanor Roosevelt to Mary Robinson, champions of increased awareness of human rights issues. UN وأشعر بالاعتزاز على اﻷخص بدور المرأة في تشجيع وحماية حقوق اﻹنسان، من اليانور روزفلت إلى ماري روبنصون، وهما بطلتان عملتا على زيادة الوعي بمسائل حقوق اﻹنسان.
    It also welcomed Myanmar's cooperation with the United Nations and the international community in promoting and protecting human rights. UN ورحبت أيضاً بتعاون ميانمار مع الأمم المتحدة والمجتمع الدولي على تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Welcoming the efforts undertaken by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, special procedures, treaty bodies and other relevant mechanisms in promoting and protecting the right to privacy in the digital age, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات وغيرها من الآليات المعنية في سبيل تعزيز وحماية الحق في الخصوصية في العصر الرقمي،
    In conclusion, Mrs. Mboi emphasized that while Governments had a primary responsibility in promoting and protecting children’s rights, experience had taught the Committee that the larger the role played by civil society, the greater the likelihood that rights would be well reflected in local and national agendas. UN وشددت السيدة مبوي في ختام كلمتها على أنه تقع على الحكومات مسؤولية رئيسية فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الطفل، ولكن التجربة قد علمت اللجنة أنه كلما ازداد الدور الذي يقوم به المجتمع المدني ازداد احتمال أن تظهر الحقوق بصورة وافية على قائمة الاهتمامات على الصعيدين المحلي والوطني.
    China encouraged Poland to continue to make efforts in promoting and protecting human rights. UN وشجعت الصين على أن تواصل بولندا جهودها الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    13. The national Human Rights Commission established in 2000 as an independent statutory body had been effective in promoting and protecting the human rights of the people. UN 13 - وقال إنه تم إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان عام 2000 كجهاز رسمي مستقل يقود عملاً ناجحاً فيما يخص تشجيع وحماية حقوق الإنسان.
    Recognizing further that the empowerment of girls is key in breaking the cycle of discrimination and violence and in promoting and protecting the full and effective enjoyment of their human rights, and further recognizing that empowering girls requires the active support and engagement of their parents, legal guardians, families, boys and men, as well as the wider community, UN وإذ تسلم كذلك بأن تمكين الفتيات يعد شرطا أساسيا لكسر حلقة التمييز والعنف ولتعزيز وحماية تمتع الفتيات الكامل والفعال بحقوقهن الإنسانية، وبأن تمكين الفتيات يستدعي الدعم والمشاركة الفعالين من جانب والديهن وأوصيائهن القانونيين وأسرهن، والفتيان والرجال وكذلك من جانب المجتمع المحلي الأوسع نطاقا،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد