ويكيبيديا

    "in promoting cooperation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تعزيز التعاون
        
    • في تشجيع التعاون
        
    • لتشجيع التعاون
        
    • على تعزيز التعاون
        
    • في النهوض بالتعاون
        
    • في الترويج للتعاون
        
    • من أجل تعزيز التعاون
        
    • في تعزيز تعاون
        
    • وفي تعزيز التعاون
        
    The usefulness of the Organized Crime Convention in promoting cooperation with third countries in other regions was stressed. UN وشُدِّد على فائدة اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة في تعزيز التعاون مع بلدان ثالثة في مناطق أخرى.
    Assistance is provided in enhancing the Network's effectiveness in promoting cooperation in tourism education and training. UN وتم تقديم المساعدة لتحسين فعالية الشبكة في تعزيز التعاون فيما يتصل بالتثقيف والتدريب في مجال السياحة.
    Indonesia believes that a regional approach is significant in promoting cooperation in marine affairs. UN وتعتقد إندونيسيا أن للنهج اﻹقليمي أهميته في تعزيز التعاون في الشؤون البحرية.
    Indonesia believes that the regional approach is significant in promoting cooperation in marine affairs. UN وتؤمن إندونيسيا بأن النهج الإقليمي له أهميته في تشجيع التعاون في الشؤون البحرية.
    Welcoming the efforts of the Executive Director, including in his capacity as Chair of the Environment Management Group, and those of the Group's members, in promoting cooperation and joint approaches across the United Nation system on environmental activities, UN وإذ يرحب بما يبذله المدير التنفيذي من جهود، بما في ذلك جهوده كرئيس لفريق الإدارة البيئية، وجهود أعضاء الفريق، لتشجيع التعاون واتباع النهج المشتركة على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن الأنشطة البيئية،
    Indigenous organizations pointed to the potential of such mechanisms in promoting cooperation and goodwill between States and indigenous peoples. UN وأشارت منظمات الشعوب اﻷصلية إلى قدرة هذه اﻵليات المحتملة على تعزيز التعاون والوداد بين الدول والشعوب اﻷصلية.
    Additionally, there was recognition that they had been instrumental in promoting cooperation among countries of the region in order to cope with such non-traditional threats as illicit trafficking in firearms, drug trafficking and terrorism. UN وعلاوة على ذلك، تم التسليم بأنها أدت دورا أساسيا في تعزيز التعاون بين بلدان المنطقة بغية التصدي للتهديدات غير التقليدية، مثل مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية، والاتجار بالمخدرات، والإرهاب.
    Major groups stress the value of the multi-stakeholder dialogue in promoting cooperation and consensus. UN وتؤكد المجموعات الرئيسية أهمية الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين في تعزيز التعاون والتوافق.
    Significant progress had been made in promoting cooperation in that regard in recent years, with the United Nations playing the leading role. UN وقد تم إحراز تقدم كبير في تعزيز التعاون في هذا الصدد في السنوات الأخيرة، واضطلعت الأمم المتحدة بدور رائد في هذا المجال.
    39. Participants reiterated the role of UNCTAD in promoting cooperation among all partners interested in promoting sustainable freight transport. UN 39- وأعاد المشاركون تأكيد دور الأونكتاد في تعزيز التعاون بين جميع الشركاء المهتمين بتعزيز نقل البضائع المستدام.
    Questions were raised as to the approach taken by the Secretariat in promoting cooperation and partnerships and to which expected accomplishments and indicators of achievement the functions related. UN وطُرحت أسئلة عن النهج الذي اتبعته الأمانة العامة في تعزيز التعاون والشراكات، وعن صلة هذه المهام بأي من الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.
    Speakers acknowledged the role of regional integration processes and cooperation mechanisms, the Global Forum process and the Global Migration Group in promoting cooperation. UN وسَّلم المتكلمون بدور كل من عمليات التكامل الإقليمي وآليات التعاون، وعملية المنتدى العالمي، والمجموعة العالمية المعنية بالهجرة في تعزيز التعاون.
    Questions were raised as to the approach taken by the Secretariat in promoting cooperation and partnerships and to which expected accomplishments and indicators of achievement the functions related. UN وطُرحت أسئلة عن النهج الذي اتبعته الأمانة العامة في تعزيز التعاون والشراكات، وعن صلة هذه المهام بأي من الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.
    16. Participants reiterated the role of UNCTAD in promoting cooperation among all partners interested in promoting sustainable freight transport. UN 16- وأعاد المشاركون التأكيد على دور الأونكتاد في تعزيز التعاون بين جميع الشركاء المعنيين بتعزيز نقل البضائع المستدام.
    Regionally, Indonesia, Australia and other neighbours had played important roles in promoting cooperation to combat trafficking, notably through the Bali Process. UN وعلى الصعيد الإقليمي، قامت إندونيسيا وأستراليا والدول المجاورة الأخرى بدور هام في تعزيز التعاون في مجال مكافحة الاتجار لا سيما من خلال عملية بالي.
    The Committee on the Peaceful Uses of Outer Space (COPUOS) was playing an invaluable role in promoting cooperation in outer space activities, which would particularly benefit developing countries. UN ومضى قائلا إن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية تؤدي دوراً لا يقدر بثمن في تعزيز التعاون في أنشطة الفضاء الخارجي، والتي ستستفيد منها البلدان النامية على وجه التحديد.
    It believed that the Council's role in promoting cooperation in the implementation of the Monterrey Consensus and Doha Declaration and as a forum for multi-stakeholder involvement in the financing for development process should be further strengthened. UN وتعتقد أنه ينبغي مواصلة تعزيز دور المجلس في تشجيع التعاون لتنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة، بوصفه منتدى لمشاركة أصحاب المصلحة المتعددين في عملية تمويل التنمية.
    Mexico reported difficulties in promoting cooperation between the public and private sectors. UN 49- وأبلغت المكسيك عن مواجهة صعوبات في تشجيع التعاون بين القطاعين العام والخاص.
    Emphasizing that tolerance and dialogue among civilizations, and enhancing interfaith and intercultural understanding, are among the most important elements in promoting cooperation and success in combating terrorism, and welcoming the various initiatives to this end, UN وإذ تشدد على أن التسامح والحوار بين الحضارات وتعزيز التفاهم بين مختلف الأديان والثقافات تعتبر من أهم العناصر لتشجيع التعاون والنجاح في مكافحة الإرهاب، وإذ ترحب بمختلف المبادرات المتخذة تحقيقا لهذه الغاية،
    Guyana is active in promoting cooperation and collaboration with its neighbouring countries as well as cooperation with other countries. UN تعمل غيانا بنشاط على تعزيز التعاون والتعاضد مع البلدان المجاورة لها، فضلا عن التعاون مع البلدان الأخرى.
    UNEP has a particular strength in promoting cooperation and implementing joint programmes at the regional level. UN ويملك اليونيب مواطن قوة خاصة في النهوض بالتعاون وتنفيذ البرامج المشتركة على الصعيد الإقليمي.
    16.33 As a strategy, the subprogramme will build on the comparative advantages and multisectoral strengths of ESCAP in promoting cooperation among member States towards inclusive and sustainable economic and social development in Asia and the Pacific. UN 16-33 وكاستراتيجية، سيعمل البرنامج الفرعي على الاستفادة من الميزات المقارنة ونقاط القوة المتعددة القطاعات لدى اللجنة، في الترويج للتعاون بين الدول الأعضاء نحو تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية الشاملة والمستدامة في آسيا والمحيط الهادئ.
    3. Reaffirms its support for the further operation and strengthening of the Regional Centre, and encourages it to continue to intensify its efforts in promoting cooperation with subregional and regional organizations, as well as among the African States, in order to facilitate the development of effective measures of confidence-building, arms limitation and disarmament, with a view to promoting peace and security; UN ٣ - تؤكد من جديد دعمها لاستمرار تشغيل وتعزيز المركز اﻹقليمي وتشجعه على مواصلة تكثيف جهوده من أجل تعزيز التعاون مع المنظمات دون اﻹقليمية واﻹقليمية وفيما بين الدول اﻷفريقية لتسهيل وضع تدابير فعالة لبناء الثقة، والحد من التسلح، ونزع السلاح، بغية تعزيز السلم واﻷمن؛
    :: The Council's role in promoting cooperation with the Court by relevant States UN :: دور المجلس في تعزيز تعاون الدول المعنية مع المحكمة
    In the new world situation, the IAEA continues to play a vital role in fostering global peace and security and in promoting cooperation on the peaceful uses of nuclear energy. UN وفي الحالة العالمية الجديدة لا تزال الوكالة الدولية للطاقة الذرية تضطلع بدور حيوي في النهوض بالسلم واﻷمن الدوليين وفي تعزيز التعاون في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد