ويكيبيديا

    "in promoting growth" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تعزيز النمو
        
    • لتعزيز النمو
        
    • في تشجيع النمو
        
    • في تشجيع نمو
        
    Only then can aid be more effective in promoting growth and alleviating poverty. UN وعندئذ فقط، يمكن أن تكون المعونة أكثر فعالية في تعزيز النمو وتخفيف وطأة الفقر.
    Investments in human capital are highly effective in promoting growth and development. UN فالاستثمار في رأس المال البشري يكون ذا فعالية كبيرة في تعزيز النمو وتحقيق التنمية.
    11. Several other delegations agreed with the emphasis of Least Developed Countries Reports on the role of a developmental state in promoting growth and job creation. UN 11 - وأيدت عدة وفود أخرى تشديد تقرير أقل البلدان نمواً على دور الدولة التنموية في تعزيز النمو وخلق فرص العمل.
    17. It was generally agreed that liberalized world trade was essential in promoting growth and development and in eradicating poverty. UN ١٧ - اتفق عموما على أن تحرير التجارة العالمية أمر أساسي لتعزيز النمو والتنمية وللتخفيف من حدة الفقر.
    6. Several factors have led to increased interest in microcredit in promoting growth with greater equity. UN ٦- وأدت عوامل كثيرة إلى زيادة الاهتمام بدور الائتمانات الصغيرة في تشجيع النمو بقدر أكبر من اﻹنصاف.
    Safety of navigation is a critical component in promoting growth in maritime commerce. UN وسلامة الملاحة عنصر مهم جداً في تشجيع نمو التجارة البحرية.
    11. Several other delegations agreed with the emphasis of Least Developed Countries Reports on the role of a developmental state in promoting growth and job creation. UN 11- وأيدت عدة وفود أخرى تشديد تقرير أقل البلدان نمواً على دور الدولة التنموية في تعزيز النمو وخلق فرص العمل.
    Foreign direct investment must play a dominant role in promoting growth and the attainment of the development goals, especially concerning infrastructure and wherever there is need for a greater ability to attract investment in projects fundamental to sustainable development. UN ويجب أن يضطلع الاستثمار المباشر الأجنبي بدور بارز في تعزيز النمو وتحقيق الأهداف الإنمائية، ولا سيما فيما يتصل بالهياكل الأساسية وحيثما تقوم الحاجة إلى توفر قدرة أكبر على اجتذاب الاستثمار في مشاريع أساسية للتنمية المستدامة.
    The section on human resources development and training in trade-supporting services highlights the key role that these play in promoting growth in LDCs. GE.01-53529 UN أما الفرع الخاص بتنمية الموارد البشرية والتدريب في مجال خدمات الدعم التجاري فيسلط الضوء على الدور الرئيسي الذي تلعبه هذه الخدمات في تعزيز النمو في أقل البلدان نموا.
    He recognized the crucial role of science and technology in promoting growth in developing countries. UN ١٢ - واعترف بالدور الحاسم للعلم والتكنولوجيا في تعزيز النمو في البلدان النامية.
    Investment plays an essential role in promoting growth and sustainable development, boosting countries' competitiveness, generating employment, and reducing social and income disparities. UN للاستثمار دور أساسي في تعزيز النمو والتنمية المستدامة وفي تدعيم القدرة التنافسية للبلدان وخلق فرص العمل والحد من التفاوتات الاجتماعية والفوارق في الدخل.
    An integrated approach, combining macroeconomic stabilization and structural adjustment with appropriate public expenditures in the social sectors, mechanisms to upgrade skills and institutional capabilities, and social protection policies, has generally been most effective in promoting growth and reducing poverty. UN وبصفة عامة كان النهج اﻷكثر فعالية في تعزيز النمو وتخفيف الفقر هو النهج المتكامل، الذي يجمع بين استقرار الاقتصاد الكلي والتكيف الهيكلي، إلى جانب النفقات العامة المناسبة في القطاعات الاجتماعية، وآليات ترقية المهارات والقدرات المؤسسية، وسياسات الحماية الاجتماعية.
    133. While private capital cannot alleviate poverty by itself, it can play a significant role in promoting growth. UN 133 - وعلى الرغم من أن رأس المال الخاص لا يمكن بحد ذاته أن يخفف من حدة الفقر، فإنه يمكن أن يقوم بدور كبير في تعزيز النمو.
    There is growing consensus in Africa that better governance is a key element in promoting growth and development and enabling African countries to achieve their development goals including the Millennium Development Goals (MDGs). UN 16 - هناك في أفريقيا توافق متزايد في الآراء على أن تحسين الحوكمة عنصر أساسي في تعزيز النمو والتنمية وتمكين البلدان الأفريقية من تحقيق أهدافها الإنمائية، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    45. The importance of spreading knowledge, information skills, technology and technical change in promoting growth and productivity is further emphasized in the discussion relating to the " sources of growth " or " growth accounting " . UN 45- وثمة تشديد آخر على أهمية نشر المعرفة والمهارات ذات الصلة بالمعلومات والتكنولوجيا والتغيير التقني في تعزيز النمو والإنتاجية في المناقشة المتعلقة " بمصادر النمو " أو " محاسبة النمو " .
    29. Ms. Osman (Sudan), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that trade had a critical role to play in promoting growth and development and should be encouraged; export trade, in particular, offered developing countries a sustainable means of combating the current crisis. UN 29 - السيدة عثمان (السودان): تكلمت باسم مجموعة الـ 77 والصين، فقالت إن للتجارة دور حاسم تضطلع به في تعزيز النمو والتنمية، ويجب تشجيعه؛ فتجارة الصادرات بصفة خاصة، تقدم للبلدان النامية وسائل مستدامة لمكافحة الأزمة الحالية.
    It has the potential of becoming the driving force in promoting growth and development. UN فلهذا التجمع القدرة الكافية على أن يصبح القوة المحركة لتعزيز النمو والتنمية.
    “17. It was generally agreed that liberalized world trade was essential in promoting growth and development and in eradicating poverty. UN " ١٧ - اتفق عموما على أن تحرير التجارة العالمية أمر أساسي لتعزيز النمو والتنمية وللتخفيف من حدة الفقر.
    Her delegation fully supported the medium-term programme framework, 2004-2007, which highlighted the key role of UNIDO within the United Nations system in promoting growth and well-being in countries most in need. UN 40- وأكدت أن وفدها يدعم تماما الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2004-2007، الذي أبرز الدور الرئيسي الذي تلعبه اليونيدو داخل منظومة الأمم المتحدة في تشجيع نمو ورفاهية البلدان التي هي بأمس الحاجة للمساعدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد