ويكيبيديا

    "in promoting the implementation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تعزيز تنفيذ
        
    • على تشجيع تنفيذ
        
    • في مجال الترويج لتنفيذ
        
    • في مجال تعزيز تنفيذ
        
    • في النهوض بتنفيذ
        
    • وفي تعزيز تنفيذ
        
    • في تشجيع تنفيذ
        
    • في الترويج لتنفيذ
        
    • في التشجيع على تنفيذ
        
    • على تعزيز تنفيذ
        
    • لتعزيز إعمال
        
    • في تعزيز إعمال
        
    • فيما يتصل بتعزيز تنفيذ
        
    • في مجال ترويج تنفيذ
        
    • في تشجيع تطبيق
        
    Recognizing in this context the important role played by the Independent Expert on minority issues in promoting the implementation of the Declaration, UN وإذ تقر في هذا الصدد بالدور الهام الذي تقوم به الخبيرة المستقلة المعنية بشؤون الأقليات في تعزيز تنفيذ الإعلان،
    We are pleased to note the progress achieved by the Organization in this area, as well as the uninterrupted and coherent nature of its work in promoting the implementation of the goals of the partnership. UN ويسعدنا أن نلاحظ التقدم الذي حققته المنظمة في هذا المجال، والطابع المستمر والمتسق لعملها في تعزيز تنفيذ أهداف الشراكة.
    Strengthening international cooperation and technical assistance in promoting the implementation of the universal conventions and protocols related to terrorism UN تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية على تشجيع تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالإرهاب
    Strengthening international cooperation and technical assistance in promoting the implementation of the universal conventions and protocols related to terrorism within the framework of the activities of the United Nations Office on Drugs and Crime UN تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال الترويج لتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالإرهاب في إطار أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Strengthening international cooperation and technical assistance in promoting the implementation of the universal conventions and protocols related to terrorism within the framework of the activities of the United Nations Office on Drugs and Crime UN تدعيم التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال تعزيز تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتعلقة بالإرهاب ضمن إطار أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    China highly values the vital role played by the United Nations in promoting the implementation of the Goals. UN وتقدر الصين تقديراً عالياً الدور الحيوي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في النهوض بتنفيذ تلك الأهداف.
    Considering the role that the Disarmament Commission has been called upon to play and the contribution that it should make in examining and submitting recommendations on various problems in the field of disarmament and in promoting the implementation of the relevant decisions adopted by the General Assembly at its tenth special session, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي طلب إلى هيئة نـزع السلاح أن تضطلع به والإسهام الذي ينبغي أن تقدمه في دراسة مختلف المشاكل في ميدان نـزع السلاح وتقديم توصيات بشأنها وفي تعزيز تنفيذ المقررات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة،
    UNCTAD should play an important role in promoting the implementation of the recommendations of the Meeting and in facilitating their follow up. UN وقال إنه ينبغي لﻷونكتاد أن يؤدي دورا هاماً في تشجيع تنفيذ توصيات الاجتماع وفي تيسير متابعتها.
    Strengthening international cooperation and technical assistance in promoting the implementation of the universal conventions and protocols related to terrorism within the framework of the activities of the United Nations Office on Drugs and Crime UN تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في الترويج لتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالإرهاب في اطار أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Expressing its satisfaction at the recognition by the Durban Review Conference of the role and contribution of the Committee in promoting the implementation of the Convention, UN وإذ تعرب عن ارتياحها لاعتراف مؤتمر استعراض نتائج ديربان بدور اللجنة وإسهامها في تعزيز تنفيذ الاتفاقية،
    The Council also recognized the role of civil society, in particular non-governmental organizations, in promoting the implementation of the guidelines. UN واعترف المجلس أيضا بدور المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات غير الحكومية، في تعزيز تنفيذ المبادئ التوجيهية.
    :: Assist UNIFEM in promoting the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and its Optional Protocol; UN ● مساعدة الصندوق في تعزيز تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري؛
    The Secretariat should continue to assist in promoting the implementation of the Convention among the business community. UN وينبغي أن تستمر الأمانة في المساعدة على تشجيع تنفيذ الاتفاقية بين مجتمع الأعمال.
    Strengthening international cooperation and technical assistance in promoting the implementation of the universal conventions and protocols related to terrorism within the framework of the activities of the Centre for International Crime Prevention UN تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية على تشجيع تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالإرهاب في إطار أنشطة مركز منع الجريمة الدولية
    Strengthening international cooperation and technical assistance in promoting the implementation of the universal conventions and protocols related to terrorism within the framework of the activities of the United Nations Office on Drugs and Crime UN تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال الترويج لتنفيذ الاتفاقات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالإرهاب في إطار أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Report of the Secretary-General on strengthening international cooperation and technical assistance in promoting the implementation of the universal conventions and protocols related to terrorism within the framework of the activities of UNODC UN تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال الترويج لتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالإرهاب في إطار أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Strengthening international cooperation and technical assistance in promoting the implementation of the universal conventions and protocols related to terrorism within the framework of the activities of the United Nations Office on Drugs and Crime UN تدعيم التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال تعزيز تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتعلقة بالإرهاب ضمن إطار أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    In that connection, closer collaboration between UNEP and GEF in promoting the implementation of the Stockholm Convention is envisaged. UN وفي هذا الصدد، يتوقع قيام تعاون أوثق بين برنامج الأمم المتحدة للبيئية ومرفق البيئية العالمية في مجال تعزيز تنفيذ اتفاقية استكهولم.
    In particular, the Committee urges the State party to provide an enabling environment for the establishment and active involvement of women's and human rights organizations in promoting the implementation of the Convention. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف، بوجه خاص، على توفير بيئة مواتية لتأسيس المنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان وإشراكها بشكل نشيط في النهوض بتنفيذ الاتفاقية.
    Considering the role that the Disarmament Commission has been called upon to play and the contribution that it should make in examining and submitting recommendations on various problems in the field of disarmament and in promoting the implementation of the relevant decisions adopted by the General Assembly at its tenth special session, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي طلب إلى هيئة نـزع السلاح أن تضطلع به والإسهام الذي ينبغي أن تقدمه في دراسة مختلف المشاكل في ميدان نـزع السلاح وتقديم توصيات بشأنها وفي تعزيز تنفيذ المقررات التي اتخذتها الجمعية العامة في هذا الصدد في دورتها الاستثنائية العاشرة،
    They were active in promoting the implementation of the agreement, and in maintaining a channel of communication between the Government and the opposition. UN وقاما بدور نشط في تشجيع تنفيذ الاتفاق وفي اﻹبقاء على قناة اتصال بين الحكومة والمعارضة.
    Report of the Secretary-General on strengthening international cooperation and technical assistance in promoting the implementation of the universal conventions and protocols related to terrorism within the framework of the activities of the United Nations Office on Drugs and Crime UN تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في الترويج لتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالارهاب في إطار أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    In particular, the United Nations should strengthen its role in promoting the implementation of the Monterrey Consensus and the Doha Declaration. UN وينبغي للأمم المتحدة، على وجه الخصوص، أن تعزز دورها في التشجيع على تنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة.
    The Secretariat should continue to assist in promoting the implementation of the Convention among the business community. UN كما أوصى بأن تستمر الأمانة في المساعدة على تعزيز تنفيذ الاتفاقية في أوساط الأعمال التجارية.
    4. The Committee notes with appreciation efforts made by the State party in promoting the implementation of economic, social and cultural rights. UN 4- تأخذ اللجنة علماً مع الارتياح بجهود الدولة الطرف لتعزيز إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    4. The Committee notes with appreciation efforts made by the State party in promoting the implementation of economic, social and cultural rights. UN 4- تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بجهود الدولة الطرف في تعزيز إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    5. Supports the active political work of the Contact Group in promoting the implementation of the General Agreement and considers that a meeting of this Group at the level of Foreign Ministers could lend further impetus to the peace process; UN ٥ - يدعم العمل السياسي النشط الذي يؤديه فريق الاتصال فيما يتصل بتعزيز تنفيذ الاتفاق العام، ويرى أن عقد اجتماع لهذا الفريق على مستوى وزراء الخارجية يمكن أن يوفر مزيدا من الزخم لعملية السلام؛
    Report of the Secretary-General on strengthening international cooperation and technical assistance in promoting the implementation of the universal conventions and protocols related to terrorism within the framework of the activities of the United Nations Office on Drugs and Crime UN تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال ترويج تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتصلة بالارهاب في إطار أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Those companies and corporations should also be proactive in promoting the implementation of core labour standards of the International Labour Organization. UN وينبغي لتلك الشركات والشركات الكبيرة أن تكون أيضا رائدة في تشجيع تطبيق معايير العمل اﻷساسية لمنظمة العمل الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد