They might, for example, be given a greater role in promoting the use of the Monegasque language. | UN | ويمكن، على سبيل المثال، أن يضطلعوا بدور أكبر في تعزيز استخدام لغة موناكو. |
Continued corporation between the Federation and the United Nations system in promoting the use of the Guidelines and bringing them into the mainstream is important. | UN | ومن المهم مواصلة التعاون بين الاتحاد ومنظومة الأمم المتحدة في تعزيز استخدام المبادئ التوجيهية وتعميمها على نطاق واسع. |
We spare no effort in promoting the use of condoms and other intervention methods among targeted groups, including methadone treatment. | UN | ولا ندخر وسعا في تشجيع استخدام الرفالات وأساليب العلاج الأخرى بين المجموعات المستهدفة، بما في ذلك العلاج بالميثادون. |
His delegation paid tribute to the work of IAEA in promoting the use of nuclear energy for peaceful purposes. | UN | وقال إن وفده يثني علي العمل الذي قامت به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تشجيع استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
Acknowledging the role and work of civil society and the private sector in furthering progress in developing countries, in promoting the use of sustainable agricultural technology and the training of smallholder farmers, in particular rural women, | UN | وإذ تقر بدور المجتمع المدني والقطاع الخاص والعمل الذي يقومان به في تعزيز التقدم في البلدان النامية، وفي التشجيع على استخدام التكنولوجيا الزراعية المستدامة وتدريب صغار المزارعين، وخاصة المرأة الريفية، |
However, it seemed that technical standards, rather than rules of practice had been particularly relevant in promoting the use of electronic means. | UN | ولكن يبدو أنَّ المعايير التقنية، لا قواعد العرف، هي التي كانت ذات أهمية خاصة في ترويج استخدام الوسائل الإلكترونية. |
26. With regard to government policies, participants noted that Governments had an important role to play in promoting the use of corporate management tools that improved the performance of industry in meeting the objectives of sustainable development. | UN | ٢٦ - وفيما يتعلق بسياسات الحكومات، لاحظ المشتركون أن على الحكومات أن تقوم بدور هام في التشجيع على استخدام أدوات إدارة الشركات، وهي اﻷدوات التي تحسن أداء الصناعة فيما يتصل بتحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
The Committee noted with appreciation that ICG continued to make significant progress towards achieving compatibility and interoperability among global and regional space-based positioning, navigation and timing systems and in promoting the use of GNSS and their integration into national infrastructure, particularly in developing countries. | UN | 128- ولاحظت اللجنة، مع التقدير، أن اللجنة الدولية واصلت إحراز تقدم كبير صوب تحقيق التواؤم وإمكانية التشغيل المتبادل للنظم الفضائية الإقليمية والعالمية لتحديد المواقع والملاحة والتوقيت، وفي تعزيز استخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة وإدماجها في البنى التحتية الوطنية، لا سيما في البلدان النامية. |
In recent years, Tanzania has made progress in promoting the use of ICTs. | UN | وفي السنوات الأخيرة، أحرزت تنـزانيا تقدما في تعزيز استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
The expert meeting provided an opportunity to discuss the role that UN-SPIDER can play in promoting the use of space-based applications to contribute to assessing and reducing risks related to floods and droughts worldwide. | UN | وأتاح اجتماعُ الخبراء الفرصةَ لمناقشة الدور الذي يمكن لبرنامج سبايدر أنْ يؤدِّيه في تعزيز استخدام التطبيقات الفضائية للإسهام في تقييم المخاطر المتعلقة بالفيضانات والجفاف والحدِّ منها. |
3.5.1 Effective support to the CST in promoting the use of scientific knowledge to support decision-making concerning the Convention | UN | 3-5-1 تقديم دعم فعال إلى لجنة العلم والتكنولوجيا في تعزيز استخدام المعارف العلمية لدعم صنع القرار فيما يتعلق بالاتفاقية |
He noted with satisfaction the recognition of UNCTAD's role in promoting the use of traditional knowledge for trade and development, and in that connection UNCTAD should organize workshops on traditional knowledge. | UN | ولاحظ مع الارتياح الاعتراف بدور الأونكتاد في تعزيز استخدام المعارف التقليدية لأغراض التجارة والتنمية، مضيفا أنه ينبغي للأونكتاد في هذا السياق أن ينظم حلقات عمل بشأن المعارف التقليدية. |
His delegation paid tribute to the work of IAEA in promoting the use of nuclear energy for peaceful purposes. | UN | وقال إن وفده يثني علي العمل الذي قامت به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تشجيع استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
15. UNDP has made further progress in promoting the use of knowledge within the organization and across the United Nations system. | UN | 15 - وقد حقق البرنامج الإنمائي مزيدا من التقدم في تشجيع استخدام المعارف ضمن المنظمة وعبر منظومة الأمم المتحدة. |
The subprogramme will conduct research and analytical work to support member States in promoting the use of innovations and technological systems as an engine of economic growth. | UN | وسيجري البرنامج الفرعي بحوثاً وأعمالاً تحليلية لدعم الدول الأعضاء في تشجيع استخدام الابتكارات والنظم التكنولوجية كمحرِّك للنمو الاقتصادي. |
IV. Role of the United Nations system in promoting the use of science and technology for human resources development | UN | رابعا - دور منظومة الأمم المتحدة في تشجيع استخدام العلم والتكنولوجيا لتنمية الموارد البشرية |
" Acknowledging the role and work of civil society and the private sector in furthering progress in developing countries, in promoting the use of sustainable agricultural technology and the training of smallholder farmers, | UN | " وإذ تنوّه بدور المجتمع المدني والقطاع الخاص والعمل الذي يقومان به في تعزيز التقدم في البلدان النامية، وفي التشجيع على استخدام التكنولوجيا الزراعية المستدامة وتدريب صغار المزارعين، |
Acknowledging the role and work of civil society in furthering progress in developing countries, in promoting the use of sustainable agricultural technology and the training of smallholder farmers, in raising awareness and in the provision and dissemination of information, | UN | وإذ تنوه بدور المجتمع المدني والعمل الذي يقوم به في تعزيز التقدم في البلدان النامية وفي التشجيع على استخدام التكنولوجيا الزراعية المستدامة وتدريب صغار المزارعين وفي زيادة التوعية وفي توفير المعلومات ونشرها، |
21. In the field of renewable energy, apart from the use of solar water-heaters and photovoltaic small-scale applications, limited progress has been achieved in promoting the use of renewable energy technologies in the Arab countries. | UN | 21 - وفي مجال الطاقة المتجددة فعدا عن استعمال سخانات الماء التي تعمل بالطاقة الشمسية والتطبيقات الفلطاضوئية الصغيرة، لم يحرز إلا تقدم محدود في ترويج استخدام تكنولوجيات الطاقة المتجددة في البلدان العربية. |
56. NGOs in developing countries have played an important role in promoting the use of alternative energy sources, and improved supply and end-use efficiency, particularly in rural areas. | UN | ٥٦ - ولا تزال المنظمات غير الحكومية تقوم بدور هام في البلدان النامية في التشجيع على استخدام مصادر الطاقة البديلة وتحسين اﻹمدادات وكفاءة الاستعمال النهائي ولا سيما في المناطق الريفية. |
The International Committee on Global Navigation Satellite Systems (ICG) continues to make significant progress towards achieving compatibility and interoperability among global and regional space-based positioning, navigation and timing systems and in promoting the use of global navigation satellite systems (GNSS) and their integration into national infrastructures, particularly in developing countries. | UN | 40- واصلت اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة إحراز تقدم كبير صوب تحقيق التوافق وقابلية التشغيل المتبادل للنظم الفضائية العالمية والإقليمية لتحديد المواقع والملاحة والتوقيت، وفي تعزيز استخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة وإدماجها في البنى التحتية الوطنية، لا سيما في البلدان النامية. |
1. The Pakistan Space and Upper Atmosphere Research Commission (SUPARCO), as the national coordinator for remote sensing activities in Pakistan, has played and continues to play a pivotal role in promoting the use of satellite remote sensing technology in the country. | UN | 1- أدت اللجنة الباكستانية لبحوث الفضاء والغلاف الجوي العلوي (سوباركو) ولا تزال تؤدي دورا محوريا في النهوض باستخدام تكنولوجيا الاستشعار عن بعد بالسواتل في البلد، بوصفها الجهة المنسقة الوطنية لأنشطة الاستشعار عن بعد في باكستان. |
I also take this opportunity to commend the efforts of the Director General and his staff in promoting the use of nuclear energy for peaceful purposes. | UN | كما أغتنم هذه الفرصة ﻷثني على جهود المدير العام وموظفيه في الترويج لاستخدام الطاقة النووية لﻷغراض السلمية. |
The Regional Director assured delegations that the malaria programme would use the IMCI programme in promoting the use of bednets. | UN | وطمأن المدير الإقليمي الوفود بأن برنامج الملاريا سيتضمن تطبيق برنامج الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة من أجل التشجيع على استخدام الناموسيات. |