Israel's history made it particularly sensitive to the role of education in promoting tolerance and understanding among religions. | UN | وقد جعل التاريخ الاسرائيلي من هذه الجهود مسألة حساسة للغاية لدور التعليم في تعزيز التسامح والتفاهم بين الأديان. |
It had become clear in many Western countries that politicians played a predominant role in promoting tolerance and eradicating xenophobia. | UN | وقد أصبح من الواضح في بلدان غربية كثيرة أن للسياسيين دوراً بارزاً في تعزيز التسامح والقضاء على رهاب اﻷجانب. |
Emphasizing that States, nongovernmental organizations, religious bodies and the media have an important role to play in promoting tolerance and freedom of religion and belief through education, | UN | وإذ يُشدِّد على أن للدول والمنظمات غير الحكومية والهيئات الدينية ووسائط الإعلام دوراً هاماً تؤديه في تعزيز التسامح وحرية الدين والمعتقد من خلال التربية؛ |
Emphasizing that States, regional organizations, non-governmental organizations, religious bodies and the media have an important role to play in promoting tolerance, respect and freedom of religion or belief, | UN | وإذ تشدد على أن للدول والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية والهيئات الدينية ووسائط الإعلام دورا مهما تؤديه في تعزيز التسامح والاحترام وحرية الدين أو المعتقد، |
Recognizing the importance of inter and intrareligious dialogue and the role of religious and other nongovernmental organizations in promoting tolerance in matters relating to religion and belief, | UN | وإذ تدرك أهمية الحوار بين الأديان وداخل الأديان ودور المنظمات الدينية وغيرها من المنظمات غير الحكومية في تعزيز التسامح في الأمور المتعلقة بالدين والمعتقد، |
Recognizing the importance of inter and intrareligious dialogue and the role of religious and other nongovernmental organizations in promoting tolerance in matters relating to religion and belief, | UN | وإذ تدرك أهمية الحوار بين الأديان وداخل الأديان ودور المنظمات الدينية وغيرها من المنظمات غير الحكومية في تعزيز التسامح في الأمور المتعلقة بالدين والمعتقد، |
Emphasizing that States, nongovernmental organizations, religious bodies and the media have an important role to play in promoting tolerance and freedom of religion and belief through education, | UN | وإذ يُشدِّد على أن للدول والمنظمات غير الحكومية والهيئات الدينية ووسائط الإعلام دوراً هاماً تؤديه في تعزيز التسامح وحرية الدين والمعتقد من خلال التربية؛ |
Emphasizing that States, regional organizations, non-governmental organizations, religious bodies and the media have an important role to play in promoting tolerance, respect and freedom of religion or belief, | UN | وإذ تشدد على أن للدول والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية والهيئات الدينية ووسائط الإعلام دورا مهما تؤديه في تعزيز التسامح والاحترام وحرية الدين أو المعتقد، |
Emphasizing that States, nongovernmental organizations, religious bodies and the media have an important role to play in promoting tolerance and freedom of religion and belief through education, | UN | وإذ يُشدِّد على أن للدول والمنظمات غير الحكومية والهيئات الدينية ووسائط الإعلام دوراً هاماً تؤديه في تعزيز التسامح وحرية الدين والمعتقد من خلال التربية؛ |
Recognizing the importance of inter and intrareligious dialogue and the role of religious and other non-governmental organizations in promoting tolerance in matters relating to religion and belief, | UN | وإذ تدرك أهمية الحوار بين الأديان وداخل الأديان ودور المنظمات الدينية وغيرها من المنظمات غير الحكومية في تعزيز التسامح في الأمور المتعلقة بالدين والمعتقد، |
Emphasizing that States, regional organizations, non-governmental organizations, religious bodies and the media have an important role to play in promoting tolerance, respect and freedom of religion or belief, | UN | وإذ تشدد على أن للدول والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية والهيئات الدينية ووسائط الإعلام دورا مهما تؤديه في تعزيز التسامح والاحترام وحرية الدين أو المعتقد، |
In 2003, OSCE held two conferences: one devoted to the issue of anti-Semitism and the other to combating racism, xenophobia and related intolerance focusing on the role of Governments and civil society in promoting tolerance. | UN | وفي عام 2003، عقدت المنظمة مؤتمرين: أحدهما مكرس لمسألة مناهضة السامية والآخر لمكافحة العنصرية وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، مع التركيز على دور الحكومات والمجتمع المدني في تعزيز التسامح. |
The objective of the workshop was to raise awareness of the Durban Declaration and Programme of Action, with a particular focus on the role of media in promoting tolerance and combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | وكان الهدف من حلقة العمل هذه هو التوعية بإعلان وبرنامج عمل ديربان، مع التركيز بشكل خاص على دور وسائط الإعلام في تعزيز التسامح ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Reaffirming the positive role of human rights education and training in promoting tolerance, non-discrimination and equality, | UN | وإذ يؤكد من جديد الدور الإيجابي للتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان في تعزيز التسامح وعدم التمييز والمساواة، |
Reaffirming the positive role of human rights education and training in promoting tolerance, non-discrimination and equality, | UN | وإذ يؤكد من جديد الدور الإيجابي للتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان في تعزيز التسامح وعدم التمييز والمساواة، |
Reaffirming the positive role of human rights education and training in promoting tolerance, non-discrimination and equality, | UN | وإذ يؤكد من جديد الدور الإيجابي للتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان في تعزيز التسامح وعدم التمييز والمساواة، |
Reaffirming the positive role of human rights education and training in promoting tolerance, non-discrimination and equality, | UN | وإذ يؤكد من جديد الدور الإيجابي للتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان في تعزيز التسامح وعدم التمييز والمساواة، |
The study will also address the importance of education in promoting tolerance, mutual respect and understanding and conflict resolution. | UN | وستتناول الدراسة أيضاً أهمية التعليم في تعزيز التسامح والاحترام والتفاهم المتبادلين وحل المنازعات. |
The purpose of the workshop was to raise awareness on the Durban Declaration and Programme of Action, with a particular focus on the role of media in promoting tolerance and combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | وكان الغرض من حلقة العمل هذه التوعية بإعلان وبرنامج عمل ديربان، مع التركيز بشكل خاص على دور وسائط الإعلام في تعزيز التسامح ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
The Special Rapporteur expressed his continuing concern that, despite the immense potential of sport in promoting tolerance, racism in sport remained a serious problem. | UN | وأعرب المقرر عن القلق الذي ما زال يساوره لأن العنصرية في مجال الرياضة لا تزال تمثل مشكلة خطيرة، رغم أن الرياضة تنطوي على إمكانات هائلة لتعزيز التسامح. |
Emphasizing that States, non-governmental organizations, religious bodies and the media have an important role to play in promoting tolerance and freedom of religion and belief through education, | UN | وإذ يشدد على أن للدول والمنظمات غير الحكومية والهيئات الدينية ووسائط الإعلام دوراً مهماً تؤديه في النهوض بالتسامح وحرية الدين والمعتقد من خلال التثقيف، |
Recognizing the importance of enhanced interreligious and intrareligious dialogue in promoting tolerance in matters relating to religion or belief, and welcoming different initiatives in this regard, including the Alliance of Civilizations and the programmes led by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, | UN | وإذ تسلم بأهمية تعزيز الحوار بين الأديان وداخل الأديان في تشجيع التسامح في الأمور المتعلقة بالدين أو المعتقد، وإذ ترحب بمختلف المبادرات المتخذة في هذا الصدد، بما فيها تحالف الحضارات والبرامج التي تديرها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، |