International cooperation can be useful in providing assistance in this domain, including in building capacity in developing countries. | UN | ويمكن للتعاون الدولي أن يفيد في تقديم المساعدة في هذا الميدان، بما في ذلك بناء القدرات في البلدان النامية. |
International cooperation can be useful in providing assistance in this domain, including in building capacity in developing countries. | UN | ولعل التعاون الدولي مفيد في تقديم المساعدة في هذا المجال، بما في ذلك التعاون في بناء القدرات في البلدان النامية. |
It has been actively involved in providing assistance in the area of post-disaster education and information. | UN | وشاركت بنشاط في تقديم المساعدة في مجال التثقيف والإعلام في مرحلة ما بعد الكارثة. |
Many NGO representatives are very active in providing assistance in legal proceedings. | UN | وهناك العديد من ممثلي المنظمات غير الحكومية الذين ينشطون كثيراً في مجال تقديم المساعدة في الإجراءات القانونية. |
It would support country offices in providing assistance in the field of human rights and generally contribute to the development of UNDP’s capacity to apply a human rights approach in its work. 18. The programme had five “windows”: | UN | ومن شأن البرنامج المذكور أن يقدم الدعم إلى المكاتب القطرية في توفير المساعدة في مجال حقوق الإنسان وأن يساهم بوجه عام في تنمية قدرة برنامج الأمم المتحدة الانمائي على تطبيق نهج يتعلق بحقوق الإنسان في أعماله. |
The UNCTAD secretariat has pursued its contacts and close collaboration with the NEPAD Secretariat and members of the NEPAD Steering Committee in providing assistance in its areas of competence. | UN | وقد واصلت أمانة الأونكتاد اتصالاتها وتعاونها الوثيق مع أمانة الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا ومع أعضاء اللجنة التوجيهية للشراكة في تقديم المساعدة المندرجة في مجالات اختصاصها. |
The research examines the impact on individuals, on society at large, and on the organizations involved in providing assistance in the post-conflict phase. | UN | ويدرس البحث أثر ذلك على الأفراد، وعلى المجتمع بأسره، وعلى المنظمات المشاركة في تقديم المساعدة في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع. |
A handful of international organizations and Member States have, however, been outstanding in providing assistance in their chosen or designated field of expertise. | UN | بيد أن عددا قليلا من المنظمات الدولية والدول اﻷعضاء تجلى في تقديم المساعدة في ميدان خبرته الذي اختاره أو الذي حدد له. |
Moreover, UNDP was perceived as slow in providing assistance in the education sector. | UN | وعلاوة على ذلك، رئي أن البرنامج الانمائي بطيء في تقديم المساعدة في القطاع التعليمي. |
There is, therefore, a need to analyze why these efforts have not been effective and to find new modalities of collaboration and partnership in providing assistance in the education sector of African countries. | UN | ولذلك هناك حاجة الى تحليل اﻷسباب التي جعلت هذه الجهود غير مجدية وإيجاد طرائق جديدة للتعاون والشراكة في تقديم المساعدة في القطاع التعليمي للبلدان الافريقية. |
We recognize, however, the important role of the United Nations as the premier multilateral forum in providing assistance in areas such as capacity-building to augment our own resources. | UN | لكننا ندرك الدور الهام للأمم المتحدة، بصفتها المنتدى الأساسي المتعدد الأطراف، في تقديم المساعدة في مجالات بناء القدرات لزيادة مواردنا الذاتية. |
The Special Representative commends the important work of international NGOs in providing assistance in a wide range of sectors, and for their role in promoting a culture of human rights through the strengthening of civil society. | UN | يثني الممثل الخاص على العمل الهام الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية الدولية في تقديم المساعدة في طائفة واسعة من القطاعات، وعلى دورها في تعزيز ثقافة حقوق الإنسان من خلال تدعيم أركان المجتمع المدني. |
In its response to forced migration, IOM had played an important role in providing assistance in emergency and post-conflict situations: for instance, by providing transportation to safety for refugees and internally displaced persons. | UN | وفي معرض تصدي المنظمة الدولية للهجرة القسرية، قامت المنظمة بدور هام في تقديم المساعدة في حالات الطوارئ وبعد الصراع: على سبيل المثال، قدمت المواصلات لنقل اللاجئين والمشردين داخلياً إلى أماكن آمنة. |
However, the Working Group believes that without proper policy and oversight, there is a risk that incidents could happen and have a negative effect on the image of the Organization and the United Nations role in providing assistance in the field. | UN | ومع ذلك، يعتقد الفريق العامل أنه بدون وجود سياسة ورقابة سليمة، سيكون هناك خطر يتمثل في إمكانية وقوع حوادث يكون لها تأثير سلبي على صورة المنظمة وعلى دور الأمم المتحدة في تقديم المساعدة في الميدان. |
87. The support staff will support the Gender Unit in providing assistance in the administration of a gender funding facility in support of gender mainstreaming activities in peacekeeping missions. | UN | 87 - وسيدعم موظفو الدعم وحدة الشؤون الجنسانية في تقديم المساعدة في إدارة مرفق تمويلي للشؤون الجنسانية دعما لأنشطة تعميم المنظور الجنساني في بعثات حفظ السلام. |
9. In the Pacific, a number of agencies are involved in providing assistance in capacity-building in small island developing States. | UN | ٩ - وفي منطقة المحيط الهادئ، يشارك عدد من الوكالات في تقديم المساعدة في مجال بناء القدرات في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
73. The United Nations already has substantial experience in providing assistance in post-conflict situations characterized by comprehensive peace agreements, as well as in post-conflict situations characterized by one party coming to power. | UN | ٣٧ - ولﻷمم المتحدة خبرة واسعة بالفعل في تقديم المساعدة في اﻷحوال التالية للنزاع التي تتسم باتفاق سلام شامل، فضلا عن اﻷحوال التالية للنزاع مع وصول أحد اﻷطراف إلى السلطة. |
503. The view was expressed that the report did not sufficiently clarify the role played by the Division in providing assistance in the field, in contrast to the role played by the United Nations Development Programme (UNDP), which had been made clearer. | UN | ٣٠٥ - وأُعرب عن رأي مفاده أن التقرير لم يُوضح بما فيه الكفاية الدور الذي تقوم به الشعبة في تقديم المساعدة في الميدان، في حين أنه بيﱠن بجلاء، بالمقابل، الدور الذي يقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
KFOR also supported non-governmental organizations in providing assistance in a spring/summer housing and school reconstruction programme. | UN | وتدعم أيضا قوة كوسوفو المنظمات غير الحكومية في مجال تقديم المساعدة في تنفيذ برنامج ربيعي/ صيفي للإسكان وبناء المدارس. |
II. UNITED NATIONS ACTIVITIES in providing assistance in | UN | ثانيا - أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام |
The United Nations should play the central role in providing assistance in mine clearance, with the cooperation of regional organizations such as the Organization of American States, and it is highly likely that the role of the Department of Humanitarian Affairs as focal point within the United Nations will soon be further strengthened. | UN | وينبغي أن تضطلع اﻷمم المتحدة بدور مركزي في توفير المساعدة في إزالة اﻷلغام، بالتعاون مع المنظمات اﻹقليمية مثل منظمة الدول اﻷمريكية، ومن المرجح إلى حد بعيد أن يتم في المستقبل القريب تعزيز آخر للدور الذي تضطلع به إدارة الشؤون اﻹنسانية كمركز تنسيق داخل اﻷمم المتحدة. |
UNCTAD has pursued its contacts and close collaboration with the NEPAD Secretariat and members of the NEPAD Steering Committee in providing assistance in its areas of competence. | UN | وقد واصل الأونكتاد اتصالاته وتعاونه الوثيق مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومع أعضاء اللجنة التوجيهية للشراكة في تقديم المساعدة المندرجة في مجالات اختصاصها. |
We would have liked the Convention to be more global, especially in providing assistance in demining. Demining is difficult for a country such as mine to do on its own because of the great amount of technical and material resources it requires, including in cartographic cooperation for locating mines. | UN | وكنا نأمل أن تكون أكثر شمولا، خاصة فيما يتعلق بتقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام، والتي يصعب على دول مثــل بلادي أن تتعامــل معهــا بمفردها لما تحتاجه من إمكانيات فنية وتقنية متقدمة، باﻹضافة إلى التعاون في مجال الخرائط التي تشير إلى مواقع اﻷلغام. |