ويكيبيديا

    "in providing international protection" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في توفير الحماية الدولية
        
    Consequently, UNHCR encountered serious difficulties in providing international protection to many refugees in Guinea. UN وكنتيجة لذلك، واجهت المفوضية مصاعب شديدة في توفير الحماية الدولية لعدد كبير من اللاجئين في غينيا.
    82. UNHCR had a central role to play in providing international protection and assistance to those in need, and it must maintain a clear vision of its humanitarian mission. UN ٨٢ - وأضاف أن للمفوضية دورا محوريا تؤديه في توفير الحماية الدولية والمساعدة لمن هم في حاجة إليها ويجب عليها أن تحتفظ بصورة واضحة لمهمتها اﻹنسانية.
    Sixth, the mandate of UNPROFOR in Bosnia and Herzegovina must be amended to ensure a more effective role for UNPROFOR in providing international protection to civilians and ensuring the clear and effective implementation of Security Council resolutions. UN سادسا، تعديل ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك لضمان قيامها بدور أكثر فعالية في توفير الحماية الدولية الملائمة للسكان المدنيين وتنفيذ القرارات الصادرة عن المجلس بفعالية ووضوح؛
    Fourth, amending the mandate of UNPROFOR and providing it with greater competence so that it may perform a more effective role in providing international protection to civilians and securing the movement of humanitarian assistance convoys. UN رابعا، تعديل ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك ومنحها مزيدا من صلاحيات القوة لضمان قيامها بدور أكثر فعالية في توفير الحماية الدولية المناسبة للسكان المدنيين، ولحركة مرور قوافل المساعدات اﻹنسانية.
    Considering the outstanding work that has been performed by the Office of the High Commissioner in providing international protection and material assistance to refugees and displaced persons, as well as in promoting permanent solutions to their problems, UN وإذ تضع في اعتبارها العمل القيم الذي قامت به المفوضية في توفير الحماية الدولية والمساعدة المادية للاجئين والمشردين وكذلك في إيجاد حلول دائمة لمشاكلهم،
    Considering the outstanding work that has been performed by the Office of the High Commissioner in providing international protection and material assistance to refugees and displaced persons, as well as in promoting permanent solutions to their problems, UN وإذ تضع في اعتبارها العمل القيم الذي قامت به المفوضية في توفير الحماية الدولية والمساعدة المادية للاجئين والمشردين وكذلك في إيجاد حلول دائمة لمشاكلهم،
    Considering the outstanding work that has been performed by the Office of the High Commissioner in providing international protection and material assistance to refugees and displaced persons as well as in promoting permanent solutions to their problems, UN وإذ تضع في اعتبارها العمل القيﱢم الذي قامت به المفوضية في توفير الحماية الدولية والمساعدة المادية للاجئين والمشردين وكذلك في إيجاد حلول دائمة لمشاكلهم،
    Considering the outstanding work that has been performed by the Office of the High Commissioner in providing international protection and material assistance to refugees and displaced persons as well as in promoting permanent solutions to their problems, UN وإذ تضع في اعتبارها العمل القيﱢم الذي قامت به المفوضة السامية في توفير الحماية الدولية والمساعدة المادية لﻵجئين والمشردين وكذلك في إيجاد حلول دائمة لمشاكلهم،
    Reaffirming that the rectification of deficiencies and irregularities identified by the Board of Auditors will enhance the effective exercise of the functions of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in providing international protection to refugees and strengthen as well its crucial importance in seeking solutions to refugee problems, UN وإذ تؤكد من جديد أن تصحيح أوجه النقص والمخالفـات التي حددهــا مجلـس مراجعــي الحسابات سيعزز ممارسة مكتب اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين لمهامه في توفير الحماية الدولية للاجئين بصورة فعالة ويعزز أهميته الحاسمة في السعي إلى إيجاد حلول لمشاكل اللاجئين،
    Reaffirming that the rectification of deficiencies and irregularities identified by the Board of Auditors will enhance the effective exercise of the functions of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in providing international protection for refugees and will strengthen as well its crucial role in seeking solutions to refugee problems, UN وإذ تؤكد من جديد أن تصحيح أوجه النقص والمخالفـات التي حددهــا مجلـس مراجعــي الحسابات سيعزز ممارسة مكتب مفوض اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين لمهامه في توفير الحماية الدولية للاجئين بصورة فعالة وسيعزز أهميته الحاسمة في السعي إلى إيجاد حلول لمشاكل اللاجئين،
    30. During the reporting period, UNHCR supported the Government in providing international protection to over 185,000 refugees, mainly from Liberia and Sierra Leone, of whom close to 111,500 also benefited from basic assistance and services in the refugee camps. UN 30 - وخلال الفترة قيد الاستعراض قدمت المفوضية الدعم للحكومة في توفير الحماية الدولية لأكثر من 000 185 لاجئ، أغلبهم من ليبريا وسيراليون، منهم قرابة 500 111 حصلوا على مساعدات وخدمات أساسية في مخيمات اللاجئين.
    (q) Encourages the High Commissioner to continue to promote international cooperation in providing international protection to all who require it, and to engage in further consultations and discussions concerning measures to achieve this objective, which might involve the elaboration of guiding principles, including for concerted action; UN )ف( تشجع المفوضة السامية على مواصلة تعزيز التعاون الدولي في توفير الحماية الدولية لكل من يحتاجها، وعلى اجراء مشاورات ومناقشات اخرى بشأن التدابير التي يجب اتخاذها في سبيل تحقيق هذا الهدف، اﻷمر الذي قد يتطلب إعداد مبادئ توجيهية، بما في ذلك مبادئ توجيهية للعمل المتضافر؛
    38. Mr. KOVANDA (Czech Republic) said that the existence of 19 million refugees in the world attested to the essential role played by UNHCR in providing international protection for refugees, safeguarding their right to asylum, ensuring their safety in the asylum States, and providing assistance for their voluntary repatriation. UN ٣٨ - السيد كوفاندا )الجمهورية التشيكية(: قال إن وجود ١٩ مليونا من اللاجئين في العالم يشهد بالدور الرئيسي الذي تؤديه المفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين وضمان حقهم في اللجوء وتأمين سلامتهم في دول اللجوء وتوفير المساعدات لعودتهم الطوعية الى الوطن.
    (q) Encourages the High Commissioner to continue to promote international cooperation in providing international protection to all who require it, and to engage in further consultations and discussions concerning measures to achieve this objective, which might involve the elaboration of guiding principles, including for concerted action; UN )ف( تشجع المفوضة السامية على مواصلة تعزيز التعاون الدولي في توفير الحماية الدولية لكل من يحتاجها، وعلى اجراء مشاورات ومناقشات اخرى بشأن التدابير التي يجب اتخاذها في سبيل تحقيق هذا الهدف، اﻷمر الذي قد يتطلب إعداد مبادئ توجيهية، بما في ذلك مبادئ توجيهية للعمل المتضافر؛
    UNHCR emphasized that its role in providing international protection primarily involves ensuring that Governments protect refugees and asylum-seekers who may be refugees; thus, the fulfilment of UNHCR’s protection mandate requires the active cooperation of Governments, whose political and material support is, of course, crucial. UN وركزت مفوضية الامم المتحدة لشؤون اللاجئين على أن دورها في توفير الحماية الدولية ينطوي أساسا على ضمان أن توفر الحكومات الحماية للاجئين وطالبي اللجوء الذين قد يصبحون لاجئين؛ ومن ثم، فإن أداء المفوضية لولايتها في حماية اللاجئين يتطلب تعاونا ايجابيا من الحكومات التي تعتبر مساندتها السياسية والمادية حاسمة بطبيعة الحال.
    GE.95-03248 (q) Encourages the High Commissioner to continue to promote international cooperation in providing international protection to all who require it, and to engage in further consultations and discussions concerning measures to achieve this objective, which might involve the elaboration of guiding principles, including for concerted action; UN )ف( تشجع المفوضة السامية على مواصلة تعزيز التعاون الدولي في توفير الحماية الدولية لكل من يحتاجها، وعلى اجراء مشاورات ومناقشات اخرى بشأن التدابير التي يجب اتخاذها في سبيل تحقيق هذا الهدف، اﻷمر الذي قد يتطلب إعداد مبادئ توجيهية، بما في ذلك مبادئ توجيهية للعمل المتضافر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد