We have adopted a law prohibiting smoking in public areas. | UN | واعتمدنا قانونا يمنع التدخين في الأماكن العامة. |
The Armenian Police pays particular attention to preventing all acts of violence against women, including by improving security in public areas. | UN | وتولي الشرطة الأرمنية اهتماماً خاصاً لمنع جميع أعمال العنف ضد المرأة، بوسائل منها تحسين الحالة الأمنية في الأماكن العامة. |
Smoking is restricted in public areas and in the workplace. | UN | والتدخين مقيد في الأماكن العامة وأماكن العمل. |
The Association initiated a public toilet-building pilot project that included the construction of toilets in public areas in nine countries in Africa and Asia. | UN | وشرعت الرابطة في مشروع رائد لبناء مراحيض عامة شمل بناء مراحيض في مناطق عامة في تسعة بلدان مختلفة في أفريقيا وآسيا. |
It includes a growing selection of current and previous exhibitions displayed at the United Nations in public areas. | UN | ويتضمن مواد مختارة متزايدة من معارض حالية وسابقة عرضت في أماكن عامة في مبنى الأمم المتحدة. |
Many of the cases was attributable to the fact that one or more persons in the towns concerned constructed or demolished structures irregularly, changing the terrain in their own property or in public land, which resulted in excess surface water damage in other people's property or in public areas. | UN | ويعود العديد من الحالات إلى أن شخصاً أو أكثر في القرى المعنية قام ببناء أو تدمير هياكل بصفة غير نظامية، مما غيّر شكل الأرض الموجودة في ملكيته أو في الأراضي العامة، فأُحدثت أضرار بسبب فائض المياه السطحية في ممتلكات الآخرين أو في المساحات العامة. |
Compelling a person to conceal his or her face in public areas may incur one year's imprisonment and a Euro 30,000 fine. | UN | والشخص الذي يجبر غيره على ستر وجهه في الأماكن العامة يرتكب جريمة عقوبتها السجن عاما وغرامة مقدارها 000 30 يورو. |
The physical space for playing is another limitation, as playgrounds, either in public areas or in the family house, are inappropriate because of lack of awareness or insufficient resources on the part of local authorities and parents. | UN | والأماكن المخصصة للعب تمثل عائقاً آخر لأن الملاعب، في الأماكن العامة وفي بيت الأسرة، غير ملائمة، وذلك يرجع إلى عدم وعي السلطات المحلية والوالدين بأهميتها أو إلى عدم كفاية مواردهما. |
Act of 11 October 2010 prohibiting concealment of the face in public areas | UN | 2-2-4-2 قانون 11 تشرين الأول/أكتوبر 2010 الذي يحظر ستر الوجه في الأماكن العامة |
339. The Government recognizes the importance of setting up breastfeeding rooms in public areas. | UN | 339- وتدرك الحكومة أهمية إنشاء غرف الرضاعة الطبيعية في الأماكن العامة. |
Human rights advocacy groups were very active, while public access to legal information had improved, thanks in part to the installation of free access points to the law database in public areas. | UN | وتحسنت سبل إطلاع أفراد الشعب على المعلومات القانونية، لا سيما بفضل مراكز الاطلاع مجاناً في الأماكن العامة على قاعدة البيانات القانونية الإلكترونية. |
In Rakhine State, Myanmar, for example, Emergency Act 144 was applied in June 2012 to prevent groups of five or more people from gathering in public areas. | UN | ففي ولاية راخين في ميانمار، على سبيل المثال، بدأ في حزيران/يونيه 2012 تطبيق قانون الطوارئ رقم 144 من أجل منع المجموعات من خمسة أشخاص أو أكثر من التجمع في الأماكن العامة. |
39. The ILO Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations noted the adoption of Act No. 2010-1192 prohibiting the concealment of the face in public areas. | UN | 39- وأشارت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات إلى اعتماد القانون رقم 2010-1192 الذي يحظر إخفاء الوجه في الأماكن العامة. |
(c) The inadequate application of legal provisions on construction, resulting in the persistence of architectural and physical barriers in public areas, including schools; | UN | (ج) ضعف تطبيق الأحكام القانونية في مجال البناء مما يؤدي إلى استمرار العقبات الهندسية والمادية في الأماكن العامة بما فيها المدارس؛ |
53. Requests the Department of Public Information to continue to ensure the greatest possible access for United Nations guided tours and to ensure that displays in public areas are kept as informative, up-to-date, relevant and technologically innovative as possible; | UN | 53 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل إتاحة أكبر قدر ممكن من فرص القيام بجولات بصحبة مرشدين في الأمم المتحدة، وكفالة الإبقاء قدر الإمكان على تميز المعارض المقامة في الأماكن العامة بالطابع الإعلامي الحداثي الوجيه والمبتكر تكنولوجيا؛ |
53. Requests the Department of Public Information to continue to ensure the greatest possible access for United Nations guided tours and to ensure that displays in public areas are kept as informative, up-to-date, relevant and technologically innovative as possible; | UN | 53 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل إتاحة أكبر قدر ممكن من فرص القيام بجولات بصحبة مرشدين في الأمم المتحدة، وكفالة أن تظل قدر الإمكان المعارض المقامة في الأماكن العامة ثرية بالمعلومات وحديثة، وذات صلة بمواضيع الساعة وابتكارية من الناحية التكنولوجية؛ |
14. Requests the Department of Public Information to continue to ensure the greatest possible access for United Nations guided tours and to ensure that displays in public areas are kept as informative, up-to-date, relevant and as technologically innovative as possible; | UN | 14 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل العمل على ضمان أقصى قدر ممكن من الفرص للقيام بجولات بصحبة مرشدين في الأمم المتحدة وكفالة أن تكون العروض في الأماكن العامة غنية بالمعلومات ومستكملة ومتصلة بالموضوع وتتسم بالابتكار التكنولوجي قدر الإمكان؛ |
14. Requests the Department of Public Information to continue to ensure the greatest possible access for United Nations guided tours and to ensure that displays in public areas are kept as informative, up-to-date, relevant and as technologically innovative as possible; | UN | 14 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل العمل على ضمان أقصى قدر ممكن من الفرص للقيام بجولات بصحبة مرشدين في الأمم المتحدة وكفالة أن تكون العروض في الأماكن العامة غنية بالمعلومات ومستكملة ومتصلة بالموضوع وتتسم بالابتكار التكنولوجي قدر الإمكان؛ |
There are periodic reports in the press of the discovery of hidden weapons and of smuggling in weapons and ammunition, as well as of the discovery of home-made weapons and of explosives abandoned in public areas. | UN | وتتواتر في الصحافة أنباء تشير الى اكتشاف أسلحة مخبأة أو تتحدث عن تهريب أسلحة وذخيرة أو عن اكتشاف أسلحة منزلية الصنع أو متفجرات عثر عليها مهملة في مناطق عامة. |
48. In their jurisprudence, regional courts have addressed the issue as to whether peaceful protests can be restricted if they take place in public areas or on public roads that are used intensively. | UN | 48- وتناولت المحاكم الإقليمية في أحكام قضائها القضية المتعلقة بمعرفة ما إذا كان يمكن تقييد الاحتجاجات السلمية في حال تنظيمها في أماكن عامة أو في طرق عامة تستخدم بكثافة. |
39. Requests the Department of Public Information to continue to ensure the greatest possible access for United Nations guided tours, as well as to ensure that displays in public areas are kept as informative, up-to-date, relevant and technologically innovative as possible; | UN | ٣٩ - تطلب إلى إدارة شؤون اﻹعلام أن تواصل إتاحة أكبر قدر ممكن من فرص التمتع بالجولات المصحوبة بمرشدين في اﻷمم المتحدة، فضلا عن كفالة اﻹبقاء على أقصى حد ممكن على تميز المعارض المقامة في اﻷماكن العامة بالطابع اﻹعلامي الحداثي المتصل بالمواضيع والمبتكر تكنولوجيا؛ |