ويكيبيديا

    "in rationalizing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في ترشيد
        
    • من أجل ترشيد
        
    • في مجال ترشيد
        
    • على ترشيد
        
    • من حيث ترشيد
        
    • وفي ترشيد
        
    On the other hand, there is ample room for cooperation between the two sides in rationalizing production and trade. UN ومن ناحية أخرى فإنه، هناك مجال واسع للتعاون بين الطرفين في ترشيد الانتاج والتجارة.
    For example, according to the report, little progress had been made in rationalizing programming procedures. UN فقد تم، وعلى سبيل المثال، وفقا للتقرير، إحراز تقدم ضئيل في ترشيد إجراءات البرمجة.
    Delays in rationalizing efforts and insufficient implementation of completion strategies affected other organizations. UN وأردف قائلا، إن التأخير في ترشيد الجهود وعدم كفاية التنفيذ بالنسبة لاستراتيجيات الإنجاز يؤثر في المنظمات الأخرى أيضا.
    In so doing, the Special Committee was conscious of the fact that it had initiated some important measures in rationalizing its work methods, many of which were subsequently incorporated in a number of resolutions and decisions of the General Assembly. UN وقد قررت اللجنة الخاصة ذلك إدراكا منها أنها شرعت في اتخاذ تدابير هامة من أجل ترشيد أساليب عملها، أدمج الكثير منها فيما بعد في عدد من قرارات الجمعية العامة ومقرراتها.
    In so doing, the Special Committee was conscious of the fact that it had initiated some important measures in rationalizing its work methods, many of which were subsequently incorporated in a number of resolutions and decisions of the General Assembly. UN وقد قررت اللجنة الخاصة ذلك إدراكا منها أنها شرعت في اتخاذ تدابير هامة من أجل ترشيد أساليب عملها، أدمج الكثير منها فيما بعد في عدد من قرارات الجمعية العامة ومقرراتها.
    In so doing, the Committee was conscious of the fact that it had initiated some important measures in rationalizing its work methods, many of which were subsequently incorporated in a number of resolutions and decisions of the General Assembly. UN وكانت اللجنة بذلك تدرك أنها شرعت في اتخاذ بعض التدابير الهامة في مجال ترشيد أساليب عملها، وأنه تم إدماج الكثير من هذه التدابير فيما بعد في عدد من قرارات ومقررات الجمعية العامة.
    The creation or strengthening of community wateruser associations has helped in rationalizing the way in which water resources are used. UN وساعد إنشاء و/أو تعزيز الأطر التنظيمية للمجتمعات المحلية المسؤولة عن إدارة المياه على ترشيد نظام استغلال هذا المورد.
    It has, however, been very much less successful in rationalizing its operations and administrative support. UN إلا أنها كانت أقل نجاحا بكثير في ترشيد عملياتها ودعمها اﻹداري.
    In many parts of the United Nations, progress is already being made in rationalizing publications, eliminating duplication and ensuring that publications are produced in the most cost-effective manner. UN ويحرز بالفعل في أجزاء كثيرة من اﻷمم المتحدة تقدم في ترشيد المنشورات والقضاء على الازدواجية وضمان أن تنتج المنشورات بأكثر الطرق فعالية من حيث التكلفة.
    It is imperative that the United Nations take the lead role in rationalizing the work to avoid duplication and ensuring coordination and complementarity. UN ومن الحتمي أن تضطلع اﻷمـــم المتحـــدة بدور ريادي في ترشيد العمـــل وتجنب الازدواجية وأن تكفل التنسيق والتكامل.
    The Assembly also decided, as a first step in rationalizing its work, to reduce its Main Committees from seven to six. UN وقررت الجمعية العامة أيضا، كخطوة أولى في ترشيد أعمالها، خفض عدد لجانها الرئيسية من سبع إلى ست.
    In terms of both balanced regional development and integration of the economy at the production and market levels, internal trade between these discontinuous regions can play an important role in rationalizing and harmonizing external trade patterns. UN ومن حيث التنمية الاقليمية المتوازنة والتكامل الاقتصادي على صعيدي الانتاج واﻷسواق، يمكن للتجارة الداخلية بين هاتين المنطقتين غير المتصلتين أن تقوم بدور هام في ترشيد وتنسيق أنماط التجارة الخارجية.
    Such a market is necessary both to finance regional joint-venture projects that are envisioned as playing a pivotal role in rationalizing regional production, and to allow the private sector to play its part in infrastructure investments. UN وتعتبر مثل هذه السوق ضرورية لتمويل المشاريع اﻹقليمية المشتركة التي يمكن أن تلعب دوراً مركزياً في ترشيد اﻹنتاج اﻹقليمي، وللسماح للقطاع الخاص بلعب دوره في الاستثمار في مجال البنى اﻷساسية.
    The first step in rationalizing and providing a focus for assistance from the United Nations agencies, within a consolidating framework, began with the development of the common country assessment of 1997. UN وقد بدأت الخطوة الأولى في ترشيد وتوفير مركز المساعدة المقدمة من وكالات الأمم المتحدة ضمن إطار موحد، مع إعداد التقييم القطري المشترك لعام 1997.
    In so doing, the Special Committee was conscious of the fact that it had initiated some important measures in rationalizing its work methods, many of which were subsequently incorporated in a number of resolutions and decisions of the General Assembly. UN وقد قررت اللجنة الخاصة ذلك إدراكا منها أنها شرعت في اتخاذ تدابير هامة من أجل ترشيد أساليب عملها، أدمج الكثير منها فيما بعد في عدد من قرارات الجمعية العامة ومقرراتها.
    In so doing, the Special Committee was conscious of the fact that it had initiated some important measures in rationalizing its work methods, many of which were subsequently incorporated in a number of resolutions and decisions of the General Assembly. UN وقد قررت اللجنة الخاصة ذلك إدراكا منها أنها شرعت في اتخاذ تدابير هامة من أجل ترشيد أساليب عملها، أدمج الكثير منها فيما بعد في عدد من قرارات الجمعية العامة ومقرراتها.
    In so doing, the Special Committee was conscious of the fact that it had initiated some important measures in rationalizing its work methods, many of which were subsequently incorporated in a number of resolutions and decisions of the General Assembly. UN وقد قررت اللجنة الخاصة ذلك إدراكا منها أنها شرعت في اتخاذ تدابير هامة من أجل ترشيد أساليب عملها، أدمج الكثير منها فيما بعد في عدد من قرارات الجمعية العامة ومقرراتها.
    In so doing, the Committee was conscious of the fact that it had initiated some important measures in rationalizing its work methods, many of which were subsequently incorporated in a number of resolutions and decisions of the General Assembly. UN وكانت اللجنة بذلك تدرك أنها شرعت في اتخاذ بعض التدابير الهامة في مجال ترشيد أساليب عملها، وأنه تم إدماج الكثير من هذه التدابير فيما بعد في عدد من قرارات ومقررات الجمعية العامة.
    In so doing, the Committee was conscious of the fact that it had initiated some important measures in rationalizing its work methods, many of which were subsequently incorporated in a number of resolutions and decisions of the General Assembly. UN وكانت اللجنة بذلك تدرك أنها شرعت في اتخاذ بعض التدابير الهامة في مجال ترشيد أساليب عملها، وأنه تم إدماج الكثير من هذه التدابير فيما بعد في عدد من قرارات ومقررات الجمعية العامة.
    In so doing, the Special Committee was conscious of the fact that it had initiated some important measures in rationalizing its work methods, many of which were subsequently incorporated in a number of resolutions and decisions of the General Assembly. UN وقد قامت اللجنة الخاصة بذلك إدراكا منها أنها شرعت في اتخاذ تدابير هامة في مجال ترشيد أساليب عملها، أدمج الكثير منها فيما بعد في عدد من قرارات الجمعية العامة ومقرراتها.
    NCPCs have assisted companies in rationalizing their production processes and saving money on raw materials, energy, water and water treatment. UN وساعدت هذه المراكز الشركات على ترشيد عملياتها الإنتاجية وتحقيق وفورات مالية في مجالات المواد الخام والطاقة والمياه ومعالجة المياه.
    Two representatives drew attention to the particular needs of servicing sector companies in rationalizing consumption and the use of alternatives, with one calling for a review of current cost-effectiveness guidelines in the light of those needs. UN ولفت ممثلان الانتباه إلى الاحتياجات الخاصة لشركات قطاع الخدمة من حيث ترشيد الاستهلاك واستخدام البدائل، ودعا أحدهم إلى استعراض المبادئ التوجيهية الحالية للفعالية التكاليفية في ضوء تلك الاحتياجات.
    Working groups had also made progress in developing training materials and data exchange standards, in rationalizing differences in toponymic terminology and in the writing of country names, and in producing documentation to explain the need for geographical names standardization. UN كما أحرزت الأفرقة العاملة تقدما في تطوير المواد التدريبية ومعايير تبادل البيانات، وفي ترشيد الفروق في المصطلحات المتعلقة بأسماء المواقع الجغرافية وأصلها وفي كتابة أسماء البلدان، وفي إصدار وثائق تفسر الحاجة إلى توحيد الأسماء الجغرافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد