ويكيبيديا

    "in reaching a consensus" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في التوصل إلى توافق في الآراء
        
    • في التوصل إلى توافق آراء
        
    She looked forward to the cooperation of Member States in reaching a consensus on that draft resolution. UN وقالت إنها تتطلع إلى التعاون مع الدول الأعضاء في التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع هذا القرار.
    We still encounter difficulties in reaching a consensus on the prevention of an arms race in outer space. UN وما زلنا نواجه صعوبات في التوصل إلى توافق في الآراء بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Despite considerable efforts by all parties involved, the consultations did not succeed in reaching a consensus. UN ورغم ما بذلته جميع الأطراف المعنية من جهود هائلة، لم تنجح المشاورات في التوصل إلى توافق في الآراء.
    They also express their appreciation to the Office for Coordination of Humanitarian Affairs for the significant role it played in reaching a consensus on the recommendations of this Conference. UN ويعرب المشاركون أيضا عن تقديرهم لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية للدور الهام الذي اضطلع به في التوصل إلى توافق في الآراء بشأن توصيات هذا المؤتمر.
    Mr. Valero Briceño (Bolivarian Republic of Venezuela) said that in view of the Special Committee's difficulties in reaching a consensus on its report, consultations must continue on aspects requiring a critical review. UN 34 - السيد فاليرو بريسينيو (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قال إنه بالنظر إلى الصعوبات التي تواجهها اللجنة الخاصة في التوصل إلى توافق آراء بشأن تقريرها، يجب مواصلة المشاورات بشأن النواحي التي تتطلب استعراضا نقديا.
    With respect to missiles, it is gratifying to see that a panel of governmental experts from such a diverse group of countries has succeeded in reaching a consensus on a report on this subject, however thin the report may be on concrete recommendations. UN وفيما يتعلق بمسألة القذائف، فإنه مما يثلج الصدر أن نرى فريق الخبراء الحكوميين المكون من خبراء من بلدان شتى قد نجح في التوصل إلى توافق في الآراء حول تقرير بشأن هذا الموضوع، رغم قلة عدد التوصيات المحددة الواردة فيه.
    The Commission's difficulties in reaching a consensus are long-standing and have raised questions concerning its usefulness and doubts about its capacity to contribute to disarmament. UN والصعوبات التي تواجهها الهيئة في التوصل إلى توافق في الآراء قد طال أمدها، وهي تثير أسئلة حول فائدتها وشكوكا في قدرتها على الإسهام في نزع السلاح.
    That was a key factor determining why the proposal should serve as a compromise in reaching a consensus on the draft convention. UN وهذا ما يمثل عاملا رئيسيا يحدد السبب الذي يجعل الاقتراح يقوم مقام حل وسط في التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع الاتفاقية.
    Yet -- I repeat, yet -- it eventually succeeded in reaching a consensus on several principles and guidelines for future disarmament and arms control efforts. UN لكنها - وأكرر لكنها - نجحت في نهاية المطاف في التوصل إلى توافق في الآراء بشأن العديد من المبادئ والمبادئ والتوصيات المتعلقة بجهود نزع السلاح وتحديد الأسلحة في المستقبل.
    We all are aware, for example, that the Commission did not meet for a substantive session in 2002, the year of its fiftieth anniversary; that it was unable to reach a consensus last year on the nuclear and conventional arms issues on its agenda; and that it is having great difficulties in reaching a consensus on a substantive agenda for its current session. UN وندرك جميعا، على سبيل المثال، أن الهيئة لم تجتمع في دورتها الموضوعية لعام 2002، في عيدها الخمسين؛ وأنها لم تتوصل إلى توافق آراء في العام الماضي حول قضايا الأسلحة النووية والتقليدية المدرجة في جدول أعمالها؛ وأنها تواجه صعوبات كبيرة في التوصل إلى توافق آراء حول جدول الأعمال الموضوعي في دورتها الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد