ويكيبيديا

    "in real time" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الوقت الحقيقي
        
    • في الزمن الحقيقي
        
    • في الوقت الفعلي
        
    • آنيا
        
    • في حينها
        
    • بصورة آنية
        
    • بشكل آني
        
    • آنياً
        
    • وفي الوقت الحقيقي
        
    • الآني
        
    • بالزمن الحقيقي
        
    • في وقتها
        
    • في زمنها الحقيقي
        
    • بشكل فوري
        
    • وقت حدوثها
        
    The rapid sharing of information among law enforcement authorities was necessary to ensure such cooperation in real time. UN ورأى أن تقاسم المعلومات بسرعة بين سلطات إنفاذ القانون ضروري لضمان ذلك التعاون في الوقت الحقيقي.
    Information about political decision-making is no longer in the hands of the few, but is communicated in real time around the world. UN إن المعلومات عن صنع القرار السياسي لم تعد في أيدي القلة، ولكنها تنتقل في الوقت الحقيقي في جميع أنحاء العالم.
    Display information on meetings in real time using big plasma screens in lieu of manual sign plates on the meetings board. UN عرض المعلومات المتعلقة بالاجتماعات في الوقت الحقيقي على شاشات بلازمية عملاقة بدلا من الإعلان عنها في صفائح توضع يدويا.
    The balanced scorecard is automated, and data is available in real time. UN والسجل المتكامل لقياس الإنتاج تلقائي التشغيل والبيانات متوفرة في الزمن الحقيقي.
    It can even show us where everyone was in real time. Open Subtitles بإمكانه أن يُرينا حقاً مكان تواجد الجميع في الوقت الفعلي.
    Turning off the 20-minute delay so we can see what's happening to the team in real time. Open Subtitles إيقاف 20 دقيقة تأخير حتى نتمكن من رؤية ما يحدث ل الفريق في الوقت الحقيقي.
    I play notes on the keyboard, and then they just populate into sheet music in real time. Open Subtitles ألعب الملاحظات على لوحة المفاتيح، وبعد ذلك فقط ملء إلى الموسيقى ورقة في الوقت الحقيقي.
    Now, these buoys allow scientists to monitor ocean patterns in real time. Open Subtitles الآن، هذه العوامات تسمح للعلماء لمراقبة أنماط المحيط في الوقت الحقيقي.
    Something like that, and it works in real time. Open Subtitles شيء من هذا القبيل, ويعمل في الوقت الحقيقي.
    Half in real time and half in virtual time. Open Subtitles نصف في الوقت الحقيقي, ونصف في الوقت الظاهري.
    I am marshalling the resources of the United Nations to monitor the impact of the crisis in real time. UN وأعمل على حشد موارد الأمم المتحدة لرصد أثر الأزمة في الوقت الحقيقي.
    The World Bank Group has also launched a series of internal reforms in order to deliver a customized package of top-quality global knowledge and financial services in real time to every client. UN كما بدأت مجموعة البنك الدولي سلسلة من الإصلاحات الداخلية من أجل أن تقدم لكل عميل حسب حاجته مجموعة عناصر بحيث تتضمن أجود المعارف العالمية والخدمات المالية في الوقت الحقيقي.
    Display over a scrolling electronic screen information on meetings in real time. UN عرض المعلومات المتعلقة بالاجتماعات في الوقت الحقيقي على شاشة إلكترونية.
    The L.E.L. meter is also known as a combustible gas indicator and produces its findings in real time. UN ويعرف مقياس الحد الانفجاري الأدنى أيضاً بمؤشر الغاز القابل للاحتراق. وهو يعطي قراءات في الزمن الحقيقي.
    All proceedings were transcribed and displayed in the meeting rooms in real time and streamed to the Web. UN ونُسخت جميع المداولات وعُرضت في غرف الاجتماع في الزمن الحقيقي وتدفقت إلى الشبكة.
    It should be noted that all these forces have communication devices to exchange information in real time. UN ويجدر بالإشارة أن جميع هذه القوات مزودة بأجهزة اتصال لتبادل المعلومات في الزمن الحقيقي.
    We use military grade encryption software to decode algorithms in real time. Open Subtitles نستخدم الرتب العسكرية لبرامج التشفير لفك الحلول الحسابية في الوقت الفعلي.
    The data have been provided via the NICT website in real time. UN ويجري توفير البيانات آنيا عبر الموقع الشّبكي للمعهد.
    Information and other materials are now available in real time to regional media through the web-based United Nations News Centre. UN وتتاح الآن معلومات ومواد أخرى في حينها لوسائط الإعلام الإقليمية عن طريق مركز أنباء الأمم المتحدة على الشبكة.
    Measures were being implemented to prevent illicit crop cultivation and drug trafficking, but there was a need to strengthen international cooperation and the exchange of intelligence in real time. UN وأن ثمة تدابير لمنع زراعة المحاصيل غير المشروعة والاتجار غير المشروع بالمخدّرات قيد التنفيذ، بيد أنه من الضروري تعزيز التعاون الدولي وتبادل المعلومات الاستخبارية بصورة آنية.
    The establishment of a database to measure emigration in real time; UN :: إنشاء قاعدة بيانات لقياس الهجرة بشكل آني
    The knowledge generated through these processes is used to formulate policies and update strategies in real time for ACSD. UN وتستخدم المعلومات المستمدة من تلك العمليات لصياغة السياسات وتحديث الاستراتيجيات آنياً للبرنامج المعجّل.
    Mobile Office provides a secure way of gaining remote access in real time to many of the Department's information technology resources and allows staff to work from anywhere at any time. UN ويوفر المكتب المتحرك طريقة مأمونة للاطلاع عن بُعد وفي الوقت الحقيقي على الكثير من موارد تكنولوجيا المعلومات الخاصة بالإدارة ويتيح للموظفين أن يعملوا من أي مكان في أي وقت.
    It provides to a global audience access in real time to, and a visual record of, United Nations deliberations, thereby increasing awareness and understanding of the work of the Organization as well as the position of individual Member States on various issues. UN وهو يوفر إمكانية الوصول الآني إلى الجمهور على نطاق عالمي كما يوفر سجلا بصريا لمداولات الأمم المتحدة، مما يزيد الوعي والفهم لأعمال المنظمة وكذلك لمواقف فرادى الدول الأعضاء إزاء مختلف المسائل.
    Different time-limits for regular and urgent responses, but always in real time, seem to be also acceptable. UN ويبدو من المقبول أيضاً تحديد مهل زمنية مختلفة للردود المنتظمة والعاجلة، ولكن دائماً بالزمن الحقيقي.
    The citizens and organizations of my country will be able to follow closely the budget execution and the procurement process in real time. UN وسوف يتمكن المواطنون والمنظمات في بلدي من متابعة تنفيذ الميزانية عن كثب، وعملية الشراء في وقتها الحقيقي.
    Lower cost of telephone communication, the introduction of e-mail and the fax and the speed and lower cost of international travel have made it possible for migrants not only to interact in real time with their home country on a regular basis but also to visit home more frequently. UN ولم تقتصر الإمكانيات التي أتاحها للمهاجرين انخفاض تكلفة الاتصالات الهاتفية وظهور البريد الإلكتروني والفاكس، وسرعة وانخفاض تكلفة السفر الدولي، على التفاعل مع الأحداث في بلدانهم الأم في زمنها الحقيقي فحسب، بل ومكنتهم أيضا من زيارة أوطانهم بشكل منتظم ومتكرر.
    UNRWA stated that the new procurement inventory management system was an integrated system; inventory details were captured into the system and in real time matched to the procurement process and the financial payment process. UN وذكرت الأونروا أنّ نظام إدارة المشتريات والموجودات الجديد هو نظام متكامل تُسجَّل فيه تفاصيل الموجودات وتقارَن بشكل فوري مع عمليتي الشراء وتسديد الثمن.
    This chapter will also discuss how to use these binary models to predict turning points in real time. UN ويناقش هذا الفصل أيضا كيفية استخدام هذه النماذج الثنائية الارتداد للتنبؤ بنقاط التحول وقت حدوثها فعليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد